维基百科:移動請求/2009年4到6月
外观
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
存檔 |
---|
2009年4月
- 首页/2004年2月到9月间的版本→Wikipedia:首页/2004年2月到9月间的版本:完成(最後修訂)
- Wikipedia:最多贡献的用户→ Wikipedia:最近編輯次數最多的用戶:完成(最後修訂)
- 风车 → 风车 (消歧义)、风车 (机械) → 风车:完成(最後修訂)
- 风车 (玩具)→风车:未完成(最後修訂)
- 风车 (机械)→风车:未完成(最後修訂)
- 聖嚴法師 → 釋聖嚴:完成(最後修訂)
- 通靈童子 → 通靈王:完成(最後修訂)
- 海賊王 → ONE PIECE:完成(最後修訂)
- 程異 → 程异:完成(最後修訂)
- 邵氏兄弟(香港)→邵氏兄弟:未完成(最後修訂)
- 廣東樂壇→廣東流行音樂:完成(最後修訂)
- 商業步行街→行人專用區:未完成(最後修訂)
- 阿美利哥·维斯普西→亚美利哥·韦斯普奇:完成(最後修訂)
- 香港外國記者會→外國記者會 (香港):未完成(最後修訂)
- 簡筆字→簡體字:完成(最後修訂)
- 彝文字母→彝文:完成(最後修訂)
- 載具→車輛:未完成(最後修訂)
- Wikipedia:表格 → Help:表格:完成(最後修訂)
- 寂寞星球 → Lonely Planet:未完成(最後修訂)
- 西朗站 → 西塱站:未完成(最後修訂)
- 柳州市高级中学 → 柳州高级中学:完成(最後修訂)
- 马赫姆得·阿巴斯 → 马哈茂德·阿巴斯:完成(最後修訂)
- 下載管理程序列表→常用下載軟件:未完成(最後修訂)
- 中國大陸→中國大陸 (政治術語):未完成(最後修訂)
- 费利曼图→费利曼图 (西澳):完成(最後修訂)
- 界首县 → 界首市 :完成(最後修訂)
- 都道府縣→日本行政區劃:完成(最後修訂)
- 勾股定理→毕达哥拉斯定理:未完成(最後修訂)
- 辗转相除法→欧几里得算法:未完成(最後修訂)
- 賈憲三角形→杨辉三角形:完成(最後修訂)
- 虎頭山 (消歧義) → 虎頭山:完成(最後修訂)
- 圣塞瓦斯提安 → 圣塞瓦斯蒂安:完成(最後修訂)
- 小城市 (日本) → 小城市 :未完成(最後修訂)
- 纳吉布·阿卜杜尔·拉扎克 → 纳吉·阿都拉萨:完成(最後修訂)
- 曾庆红_(男) → 曾庆红:完成(最後修訂)
- 檔案:Ye Shao De.jpg → 檔案:Yip Shiu Tak.jpg:未完成(最後修訂)
- Dictionary (Mac OS X) → 字典 (軟體) :完成(最後修訂)
- 煤炭 → 煤:完成(最後修訂)
- 栽培菊苣→苦苣 :完成(最後修訂)
- 戰列艦→戰艦 :完成(最後修訂)
- 天元突破 红莲螺巖 → 天元突破 红莲螺巌:未完成(最後修訂)
- 年鑑學派←→安娜學派:未完成(最後修訂)
- 公民权利与政治权利国际公约 → 公民权利和政治权利国际公约:完成(最後修訂)
- 三國 (朝鮮) → 朝鲜三国:完成(最後修訂)
- 瘋狂的主婦 → 绝望的主妇:完成(最後修訂)
- Wikipedia:如何编辑页面 → Help:编辑页面:完成(最後修訂)
- Wikipedia:图片教程 → Help:图像:完成(最後修訂)
- AEC 路主 → AEC Routemaster:完成(最後修訂)
- 哈巴罗夫斯克 → 伯力:完成(最後修訂)
- 随机存取存储器 → 隨機存取記憶體:未完成(最後修訂)
- 端古·米赞·扎伊纳尔·阿比丁 → 端姑米占·再纳·阿比丁:未完成(最後修訂)
- 光辉软件 → 光辉娱乐:未完成(最後修訂)
- 台灣中油公司 → 台灣中油:完成(最後修訂)
- 香港區旗 → 香港特別行政區區旗:完成(最後修訂)
- 香港區徽 → 香港特別行政區區徽:完成(最後修訂)
- 澳門區旗 → 澳門特別行政區區旗:完成(最後修訂)
- 澳門區徽 → 澳門特別行政區區徽:完成(最後修訂)
- 電子計算機 → 電腦:未完成(最後修訂)
- 齊天大聖東遊記 → 西遊記第壹佰零壹回之月光寶盒:完成(最後修訂)
- 齊天大聖西遊記 → 西遊記大結局之仙履奇緣:完成(最後修訂)
合併編輯歷史
- 盂蘭節 → 中元节 :完成(最後修訂)
- 統計法機器翻譯 → 统计机器翻译:完成(最後修訂)
- 洗发水 → 洗髮精 :完成(最後修訂)
- 黄曲霉素 → 黃麴毒素 :完成(最後修訂)
- 索馬利蘭 → 索马里兰:完成(最後修訂)
- 王建民 (棒球) → 王建民:完成(最後修訂)
2009年5月
- 厦门大学嘉庚学院/temp → 厦门大学嘉庚学院:完成(最後修訂)
- 利比亞阿拉伯航空公司 → 利比亞阿拉伯航空:未完成(最後修訂)
- 主页 → 首頁:完成(最後修訂)
- MAPLE → Maple:完成(最後修訂)
- 格利澤876、格利澤876d、格利澤710、格利澤436b、格利澤436→葛利斯876、葛利斯876d、葛利斯710、葛利斯436b、葛利斯436:完成(最後修訂)
- 模版:更新->模板:更新:完成(最後修訂)
- 夫琅禾费协会->弗劳恩霍夫协会:完成(最後修訂)
2009年5月4日
- (討論)維度 → 維數 :此条目很多年以前是维数。根据个人经验,数学书籍中多半是使用维数,使用维度的极少。使用 Google 给出的结果相差无几。维度在非数学人士中使用可能多些。讨论页中提及的两者的区别,我认为并不存在,同一个概念。--刻意 2009年5月4日 (一) 06:44 (UTC)
- 未完成:未有共識,且已停止討論超過一週。-Alberth2-汪汪 2009年5月18日 (一) 02:24 (UTC)
- (討論):首先,按德语发音当中的s应该发z的音,译为格利泽没有什么问题,译成葛利斯属于按英语发音的错译。其次,Gliese的命名取自德国天文学家Wilhelm Gliese,查《世界人名翻译大辞典》亦得该人译名为“威廉·格利泽”。因此,考虑上述原因提请将“葛利斯”修改为“格利泽”。另外,查Google:"格利泽" 红矮星,香港大公网([1])、香港雅虎新闻转星岛日报([2])、香港文汇报([3])、中国大陆CCTV([4])、中国大陆参考消息([5]),因此我相信这一译名是各地皆接受的名称。--菲菇@维基食用菌协会 2009年5月4日 (一) 09:41 (UTC)
- 未完成:未有共識,且已停止討論超過兩週,暫時先不移動.—Alberth2-汪汪 2009年5月29日 (五) 02:24 (UTC)
- 未完成:未有共識,且已停止討論超過一週。-Alberth2-汪汪 2009年5月18日 (一) 02:24 (UTC)
2009年5月6日
- (討論)阿穆尔河畔尼古拉耶夫斯克 → 庙街:外东北俄占原中国城市中最后一个没有改的,比照尼布楚、海参崴、伯力、海兰泡、双城子,应移动到标准的中文原名。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年5月6日 (三) 02:26 (UTC)
- 未完成:無共識,且已停止討論超過一周,暫不移動。—Alberth2-汪汪 2009年5月28日 (四) 08:21 (UTC)
- (討論) 攝裡教會 → 攝理教會 :移動頁面時打錯標題,而舊的重定向頁面(目標頁面)已存在 -Explorer09 (留言) 2009年5月6日 (三) 13:39 (UTC)
- 完成:错别字,快速处理之。--菲菇@维基食用菌协会 2009年5月6日 (三) 15:33 (UTC)
2009年5月9日
2009年5月10日
- 未完成:已有共識不需移動。-Alberth2-汪汪 2009年5月17日 (日) 09:08 (UTC)
- (討論)Wikipedia:中立的观点/temp → Wikipedia:中立的观点:请合并页面历史。--达师—信访—工作报告 2009年5月10日 (日) 13:33 (UTC)
2009年5月13日
- (采用官方译名)
- 全国人大常委会关于批准《经济、社会及文化权利国际公约》的决定
- 经济、社会及文化权利国际公约
- Miffy bunny (留言) 2009年5月13日 (三) 09:37 (UTC)
- 完成—Alberth2-汪汪 2009年5月21日 (四) 02:25 (UTC)
2009年5月14日
- 未完成:無共識,且已停止討論超過一周,暫不移動。—Alberth2-汪汪 2009年5月28日 (四) 08:25 (UTC)
- 完成:共識為改移動至海王星外天體。—Alberth2-汪汪 2009年5月21日 (四) 02:25 (UTC)
2009年5月15日
- (討論):景福宮绝大多数是指韩国的景福宫, 其它的景福宫很少有人知晓。链接到“景福宮”的页面都是韩国的景福宫。KEIM (留言) 2009年5月15日 (五) 00:40 (UTC)
- 未完成:未獲得共識。-Alberth2-汪汪 2009年5月22日 (五) 01:19 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至 2009年6月22日 (一) 01:18 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年5月22日 (五) 01:19 (UTC)
- (討論) 內地小行星 → 阿波希利型小行星 : 见Talk:內地小行星#移动请求-UU (留言) 2009年5月15日 (五) 09:16 (UTC)
- 完成:同時進行移動保護至 2009年6月22日 (一) 01:08 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年5月22日 (五) 01:19 (UTC)
- (討論)欧洲委员会 (非欧盟机构) → 欧洲委员会:曾經有人將欧盟委员会(European Commission)移動到欧洲委员会(現已還原),而令到欧洲委员会 (非欧盟机构)(Council of Europe)要加上消歧義。這種移動徒添混亂,希望將欧洲委员会 (非欧盟机构)移回欧洲委员会。 -Quest for Truth (留言) 2009年5月15日 (五) 22:32 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至 2009年6月22日 (一) 01:12 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年5月22日 (五) 01:19 (UTC)
2009年5月17日
- (討論)马勒第一交响曲 → 第1號交響曲 (馬勒):合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年5月17日 (日) 04:28 (UTC)
- (討論) 皇崗過境巴士油尖線 → 油尖24小時跨境快線 : 正式名稱-Cello 仔 (留言) 2009年5月17日 (日) 05:52 (UTC)
- 完成:無異議通過,同時進行移動保護至2009年6月24日 (三) 02:48 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年5月24日 (日) 02:50 (UTC)
- 松崎司/temp → 松崎司:合併編輯歷史。—yans1230 (留言) 2009年5月17日 (日) 08:43 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至2009年7月1日 (三) 01:30 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年6月1日 (一) 01:31 (UTC)
- 多纳尔德·图斯克 → 唐纳德·图斯克:尊敬的管理员,您好,请您将:“多纳尔德·图斯克”页面转换为“唐纳德·图斯克”页面,而且当有人输入“图斯克”想查找的时候,请转换到“唐纳德·图斯克”页面,谢谢您。这样比较方便和大多数新闻媒体的称呼相对应。—以上未簽名的留言由Lizak(對話|貢獻)於2009年5月17日 (日) 17:50加入。
- 完成:同時執行移動保護至009年6月25日 (四) 05:50 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年5月25日 (一) 05:51 (UTC)
2009年5月19日
- (討論)中国共产党中央办公厅 → 中国共产党中央委员会办公厅:由于伟大的墙,我不能编辑讨论页,但理由如下:这里的正名,另外查这里,得知中共中央办公厅的英文全名是“General Office of the CPC Central Committee”,直译就是中国共产党中央委员会办公厅,或者移回简称中共中央办公厅也行。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年5月19日 (二) 00:39 (UTC)
- (!)意見:已经可以移动了,我撤销请求。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年5月19日 (二) 05:18 (UTC)
- 未完成:提出者已撤回。—Alberth2-汪汪 2009年5月21日 (四) 02:31 (UTC)
2009年5月20日
- (討論)朝鲜族 → 朝鲜民族:朝鲜族在中文中指的是主要居住在中国东北的的少数民族,并非整个朝鲜民族(这可以GOOGLE的搜寻结果为证)。 维基百科的这篇文章是有关整个朝鲜民族,不是居住在中国东北的的少数民族。因此该使用“朝鲜民族”一词。User:蘇州宇文宙武恶将“朝鲜民族”移动到“朝鲜族”,请管理员回退此移动。KEIM (留言) 2009年5月20日 (三) 00:14 (UTC)
- 未完成:提出者已撤回。-Alberth2-汪汪 2009年5月21日 (四) 02:21 (UTC)
2009年5月21日
- (討論) 金字塔 (泛稱) → 金字塔 : 金字塔在建築學上是一種特定形式的建築物,而有金字塔形式的古代建築也不限於埃及金字塔,著名的還有馬雅文明、吳哥文明的金字塔,諸君由各語言的相同條目可見,都以「埃及的金字塔」來命名,故已逕將「金字塔」移動為「埃及金字塔」,唯將「金字塔 (泛稱)」移動為「金字塔」時,遇到因原舊條目有討論內容而被阻,請協助。請參考埃及金字塔討論。-Cuthbert Wong (留言) 2009年5月21日 (四) 02:57 (UTC)
- (討論) 西村朝日律師事務所 → 西村朝日法律事務所 : 該公司之正式名稱為西村朝日法律事務所,但條目創建者認為在大陸並無「法律事務所」之用法,故命名為「律師事務所」。然1.根據维基百科:命名常规#名从主人,之正式方針規定,「機構、組織、公司等,如果該機構、組織、公司或其上級機構、組織、公司的官方中文資料中有提供中文名稱的,以該中文名稱來命名。」2.該事務所官方中文網站使用「西村朝日法律事务所」之名稱。據此,須使用該公司之中文官方名稱,亦即採用法律事務所之用法。-人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年5月21日 (四) 15:39 (UTC)
- 完成:為錯誤操作而造成無法移動,故直接完成移動。—Alberth2-汪汪 2009年5月23日 (六) 00:05 (UTC)
2009年5月22日
- (討論):已有共識的新命名方式,但移動目標是曾被編輯的重定向頁,因此需要動用管理員權限刪除該重定向頁後才能移動條目。--Altt311 (留言) 2009年5月22日 (五) 16:33 (UTC)
2009年5月23日
- (讨论)大讚辭 → 大赞辞:我创建的时候用的是简体字。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年5月23日 (六) 02:02 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至 2009年7月6日 (一) 13:33 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年6月6日 (六) 13:35 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至2009年6月30日 (二) 01:04 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年5月30日 (六) 01:08 (UTC)
2009年5月24日
- (讨论)無為板鴨→无为板鸭:创建时使用的简体字,在没有任何讨论的情况下被User:時勢造英雄移动成了繁体。请管理员帮忙改回。又,User:時勢造英雄兄似乎非常喜欢将简体页面移动到繁体页面,不知有何道理。--CyberSnoopy谈谈 2009年5月24日 (日) 00:14 (UTC)
- (討論)C# → C#:
- 避免使用全形字元
- C# 為 ECMA 裡面正式的名稱 (見 http://en.wikipedia.org/wiki/C_Sharp_(programming_language)#Language_name ) — Explorer09 (留言) 2009年5月24日 (日) 10:19 (UTC)
2009年5月25日
2009年5月26日
- (討論)小雪 (日本) → 小雪 (日本演員):個人認為後者比較適合當條目名稱,但後者已被重定向到前者,請求移動。--StephenWang(留言) 2009年5月26日 (二) 17:08 (UTC)
2009年5月27日
- 完成:同時進行移動保護至 2009年7月3日 (五) 01:15 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年6月3日 (三) 01:17 (UTC)
2009年5月28日
- 曼彻斯特联队 → 曼徹斯特聯足球俱樂部:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年5月28日 (四) 05:02 (UTC)
2009年5月29日
- 完成:同時執行移動保護至 2009年7月5日 (日) 01:08 (UTC)。
- (討論):不應政治正確,參見香港主權移交_(消歧義)中各條目的名稱,香港割讓、香港保衛戰、香港重光—Mokaw (留言) 2009年5月29日 (五) 12:17 (UTC)
- 香港主權移交移動到香港回歸
- 香港主權移交_(消歧義)移動到香港易主
- 完成:香港主權移交移動至香港回歸,同時執行移動保護至2009年7月27日 (一) 00:19 (UTC)。香港主權移交_(消歧義)之移動仍待討論確認—Alberth2-汪汪 2009年6月27日 (六) 00:24 (UTC)
- (討論)端木賜移到子贡:最常见的名称(上古基本上姓名不连用)。--刻意 2009年5月29日 (五) 18:26 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至2009年7月5日 (日) 01:18 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年6月5日 (五) 01:19 (UTC)
2009年5月30日
- 景福宮 → 景福宮 (朝鮮):景福宮的編輯歷史在2007年7月19日 (四) 23:51被替換為消歧義頁面,並另行建立了景福宮 (朝鮮),如此對之前編輯者的貢獻出現了不連續,因此請求將景福宮被替換為消歧義頁面之前的編輯歷史合併到景福宮 (朝鮮)。—Iokseng(留言) 2009年5月30日 (六) 01:30 (UTC)
- (讨论):米哈伊一世_(羅馬尼亞) → 米哈伊一世,没有歧义,没有必要的括号。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年5月30日 (六) 03:00 (UTC)
- (讨论):玛丽亚·特蕾西亚_(奥地利) → 玛丽亚·特蕾西亚,根据《世界人名翻译大辞典》,没有歧义,没有必要的括号,而且就算有歧义也绝对是不平等的歧义,同名人物绝大多数情况下指的是担任奥地利女大公和匈牙利、波希米亚女王、神圣罗马皇后的那位。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年5月30日 (六) 04:30 (UTC)
- (讨论):屋大维 → 奥古斯都,理由如下:首先,屋大维自从前27年做了事实上的罗马皇帝以后就不再用继承恺撒的名字屋大维安努(Octavianus),而用罗马元老院给他的尊号“奥古斯都”(Augustus)了,至于他的原名屋大维(Octavius)则在继承恺撒后早就改为屋大维安努了,基于对于各国君主命名的惯例,应该用君主尊号“奥古斯都”而非“登基”前的原名;其次,其余语种绝大多数使用“奥古斯都”而非“屋大维”;第三,我查罗马史料,全部将“登基”后的屋大维称作“奥古斯都”。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年5月30日 (六) 04:53 (UTC)
- 未完成:參考Wikipedia:互助客栈/方针/存档/2009年7月#奥古斯都vs屋大维之討論,共識為維持“屋大维之名稱。—Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 02:51 (UTC)
- (讨论):拿破仑·波拿巴 → 拿破仑一世,理由很简单,他是法国皇帝,就算在他身前也极少用全名拿破仑·波拿巴,看过他的传记就知道,称帝前惯用姓氏“波拿巴”,称帝后则用“拿破仑一世”的称号,而且这样也与其子拿破仑二世和其侄拿破仑三世统一命名了。另外,最重要的一点,条目原作者使用的是“拿破仑一世”(见[6]),而“拿破仑·波拿巴”只是重定向(见[7]),不知道为什么被篡改了,也没有人管一管!请根据“先到先得原则”[8][9],移动到创始人最初的条目名称,并且合并编辑历史。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年5月30日 (六) 05:26 (UTC)
- 未完成:參考Wikipedia:互助客栈/方针/存档/2009年7月#奥古斯都vs屋大维之討論,至今仍無共識,暫先維持最先使用之名稱拿破仑·波拿巴。Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 02:51 (UTC)
- (讨论):拿破仑·波拿巴 → 拿破仑,最常用名稱。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年5月30日 (六) 06:28 (UTC)
- 未完成:參考Wikipedia:互助客栈/方针/存档/2009年7月#奥古斯都vs屋大维之討論,至今仍無共識,暫先維持最先使用之名稱拿破仑·波拿巴。Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 02:51 (UTC)
- (討論)约瑟夫·詹金斯·罗伯茨 → 約瑟·詹金斯·羅拔斯:原譯名錯誤,但條目創建者錯用剪貼移動,導致不能利用移動功能。 — Altt311 (留言) 2009年5月30日 (六) 10:38 (UTC) 后暂时移动到大陆简体字,请移动到港澳繁体字。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年5月30日 (六) 15:26 (UTC)
- 完成:此為修正剪貼移動之錯誤,故直接完成移動。—Alberth2-汪汪 2009年5月30日 (六) 15:50 (UTC)
- (討論)金首露 → 首露王。伽倻的创立者为首露王。“首露王”是谚文中的汉字,根据维基百科:汉字文化圈语言专有名词的中译规则其中文名称应为“首露王”非“金首露”。Google 的搜寻结果也显示首露王为中文中的最常用名称。(仅4,340 项符合 金首露 的查询结果 而10,400,000 项符合 首露王 的查询结果。)KEIM (留言) 2009年5月30日 (六) 16:01 (UTC)
- 未完成:未獲得移動之共識,暫不移動。-Alberth2-汪汪 2009年6月13日 (六) 09:02 (UTC)
2009年5月31日
- Talk:拿破仑一世 → Talk:拿破仑·波拿巴,蘇州宇文宙武在未獲共識情況下用剪貼方式將拿破仑·波拿巴內容移動到拿破仑一世,同時將Talk:拿破仑·波拿巴移動到Talk:拿破仑一世,此舉違反維基百科編輯方針,故已將錯誤之剪貼內容撤銷,同時在此提請把討論頁移動回去。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年5月31日 (日) 02:32 (UTC)
- (討論)阿伯里斯特威斯大学 → 威爾斯暨亞伯裡斯威斯大學,當初創立時是正體字,而非殘體字,且違反繁簡轉換及先到先得方針。--118.166.55.239 (留言) 2009年5月31日 (日) 10:15 (UTC)
- 未完成:未有共識。-Alberth2-汪汪 2009年6月7日 (日) 03:18 (UTC)
- (討論)健忘症 → 失憶症:請求原因,該條目内容介紹的是的失憶症,失憶症是一種症狀的總稱,造成的原因有很多种。而健忘症不過是失憶症中暫時性失憶的一種,不能跟失憶症划等號。因後者已重定向到前者,特此提出討論。 — 魎皇鬼 (留言) 2009年5月31日 (日) 16:02 (UTC)
2009年6月
2009年6月1日
- 未完成:奧古斯都重定向至屋大維。-Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 02:51 (UTC)
2009年6月2日
- (讨论)拉斐尔·圣齐奥→拉斐尔:操作失误了,原来想根据“先到先得原则”和“常用名原则”把条目移动到原创者所取的表述正确的简体字标题拉斐尔,但发现移动到拉斐尔·圣齐奥后不能再移动到拉斐尔了,是我的失误。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年6月2日 (二) 06:19 (UTC)
- 由于相关命名常规正在讨论中,故暂时撤回请求。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年6月8日 (一) 13:07 (UTC)
- 未完成:請求已被撤回,暫不處理。-Alberth2-汪汪 2009年6月9日 (二) 01:33 (UTC)
- 在回退更正专家的移动破坏时操作失误。--Maxwell's demon (留言) 2009年6月2日 (二) 06:23 (UTC)
- (讨论)彭博通訊社→彭博新闻社:
- 彭博新闻社(Bloomberg News)是英文直译,而且是中国大陆官方(如:新华社转载时;记者招待会时)认可的标准译名。
- “彭博通訊社”译名不规范;也没有"Bloomberg News Agency"这种正式叫法。
- (要么叫彭博公司[Bloomberg L.P. (Limited Partnership)是另一回事])
- Miffy bunny (留言) 2009年6月2日 (二) 06:52 (UTC)
- 完成:已經由User:Iokseng移動至「彭博新聞社」,但維持條目建立者使用的繁體用字。—Alberth2-汪汪 2009年6月3日 (三) 01:23 (UTC)
2009年6月3日
(討論)搖頭丸 → 亚甲二氧甲基苯丙胺:应该采用的是学术名,英文的部分就采用MDMA。本身就是一个化学的物质,应该以化学的分析为主,其次才是相关衍生品及社会影响。摇头丸那个不是100%的MDMA,是混在各种毒物的和成品,使亚甲二氧甲基苯丙胺重定向到搖頭丸,条目不够严谨。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年6月3日 (三) 01:25 (UTC)本人撤回请求,谢谢参与讨论的各位编辑。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年6月3日 (三) 14:43 (UTC)
- 完成:重複提出之請求。-Alberth2-汪汪 2009年6月8日 (一) 05:48 (UTC)
- (討論)洛桑重排反应 -> 洛森重排反应:更加常用的名称(Google搜索洛桑重排反应、洛森重排反应、洛桑重排、洛森重排)。--Maxwell's demon (留言) 2009年6月3日 (三) 09:48 (UTC)
- 完成:已移至最常使用之中文名稱,如仍有用戶認為英文名稱更常被使用,且值得成為條目名稱,我們可繼續討論。-Alberth2-汪汪 2009年6月11日 (四) 01:05 (UTC)
2009年6月4日
- (討論)左公雞 → 左宗棠雞
- 「左宗棠雞」為發明人彭長貴親自命名,「左公雞」是後來的轉稱。
- 「左宗棠雞」之使用較為普遍,「左公雞」較少。參考左宗棠雞之GOOGLE結果有19700筆:[10]、左公雞之GOOGLE結果僅3510筆:[11]--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年6月4日 (四) 00:21 (UTC)
- (討論)彭博新聞社 → 彭博新聞
- 該公司之正式中文名稱是「美商彭博新聞有限公司」。該公司雖未有官方中文網站,但從台灣證券交易所等網站仍可見該公司之中文正式名稱:[12]、國家通訊傳播委員會會議記錄:[13]
- 根據維基百科:命名常規之「名從主人」一節:「機構、組織、公司等,如果該機構、組織、公司或其上級機構、組織、公司的官方中文資料中有提供中文名稱的,以該中文名稱來命名。」
- 同時根據維基百科:命名常規之「特殊命名─公司行號」一節:「一般情況下條目名稱不附加公司的法律狀態(股份有限公司、有限公司、控股公司)」
- 綜合以上,應以「彭博新聞」為條目名稱。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年6月3日 (三) 17:01 (UTC)
- 未完成:已獲得不移動之共識。-Alberth2-汪汪 2009年6月17日 (三) 01:37 (UTC)
2009年6月5日
- (討論)新聞聯播 (中國中央電視台) →新聞聯播:新聞聯播不存在消歧義,若指一種同時廣播的模式,應於同步廣播中編寫。—Mokaw (留言) 2009年6月5日 (五) 06:57 (UTC)
- (討論)端古·米赞·扎伊纳尔·阿比丁 → 端姑米占·再纳·阿比丁:马来西亚新闻社规范统一的译名,根据Wikipedia:命名常规的方针,如果一个条目所描述的主体事物,它的拥有者或代表者的官方中文资料里有出现到该事物的中文名称的,一般使用该中文名称。-phoenixislander talk 2009年6月5日 (五) 14:50 (UTC)
- (討論)中林芽依→ May'n: 由於中林芽依(本名,舊藝名)在2008年1月1日改藝名為May'n,應該用May'n這名子編輯比較好,這樣子才比較好編輯,而才有編輯下去的理由,請將 中林芽依移動到 May'n,感謝。—以上未簽名的留言是由S114229(對話 貢獻)於2009年6月5日 (五) 23:52加入的。
- 未完成:未有共識且已停止討論超過一周,故暫不移動。-Alberth2-汪汪 2009年6月19日 (五) 04:50 (UTC)
2009年6月7日
- 王云龙 → 王雲龍 (台灣):王云龙的編輯歷史於此被替換為另一名不知名人物,並被移動到「王雲龍 (台灣)」,由於兩者重要性並不相等,因此請求將頁面被替換後的編輯歷史移動到「王雲龍 (台灣)」,頁面被替換前的編輯歷史移回「王云龙」。—Iokseng(留言) 2009年6月7日 (日) 00:29 (UTC)
- 完成:分割完成!—Alberth2-汪汪 2009年6月7日 (日) 02:51 (UTC)
- (討論)彭博公司 → 彭博新聞社:回退未獲共識的移動。
- 本人於6月4日提請將彭博新聞社移動至彭博新聞,但用戶:Iokseng在未參與討論情況下逕自將條目移動到彭博公司,故於此提請回退該移動,並繼續進行移動之討論。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年6月7日 (日) 04:11 (UTC)
- (:)回應:先移回。已在討論頁留言。—Iokseng(留言) 2009年6月7日 (日) 04:25 (UTC)
- (討論)新罗与唐朝的战争→羅唐戰爭,原題目為原創,不符合常用命名方法,應命名為羅唐戰爭[14](朝鲜语维基所采用的中文名)或唐羅戰爭。—冰熱海風 (谈) 2009年6月7日 (日) 04:51 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至 2009年7月14日 (二) 02:08 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年6月14日 (日) 02:10 (UTC)
2009年6月8日
- (討論)即时战略 → 即时战略游戏:如同角色扮演游戏而不是“角色扮演”,符合规范—Fantasticfears (留言) 2009年6月8日 (一) 01:28 (UTC)
- (Ich bin ein Berliner)該條目是演講稿,建議搬到維基語錄。--俠刀行 (留言) 2009年6月8日 (一) 14:14 (UTC)
2009年6月9日
- (討論)教宗匝加利亚 → 聖匝加:原作者請求還原條目本名,1)不必加上教宗2)譯名列表指思高本聖經作匝加利亞是錯誤的,聖經內容實際上與該位教宗無關3)繁體被改為簡體—Begantrue (留言) 2009年6月9日 (二) 08:18 (UTC)
- 未完成:已有共識中文姓氏並非合適之名稱。—Alberth2-汪汪 2009年6月25日 (四) 02:18 (UTC)
2009年6月10日
(討論)空港線 → 機場線:1. 空港是日語漢字,應譯為「機場」;2. 合併兩個需要消歧義、意思相近的條目(機場線原有內容以被移動至機場線 (澳門輕鐵))—Altt311 (留言) 2009年6月10日 (三) 06:09 (UTC)- 討論後決定兩者並行(均為消歧義頁,並有連往對方頁面的連結),故取消移動請求。—Altt311 (留言) 2009年6月13日 (六) 16:17 (UTC)
2009年6月11日
- (討論)彭博公司 → 彭博新聞社:再次回退未獲共識的移動。
- 本人於6月7日提請回退未獲共識之移動並蒙管理員執行完畢,昨日不知怎麼又被移動到彭博公司,請管理員留意。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年6月10日 (三) 17:03 (UTC)
- 未完成:條目並未被移動,為標題轉換之結果,已由User:PhiLiP修正。-Alberth2-汪汪 2009年6月10日 (三) 22:23 (UTC)
- (讨论)板鸭 → 南京板鸭:板鸭不一定指南京板鸭,还有无为板鸭等,应建立消歧义页面。现有南京板鸭条目,内容为重定向,因此无法移动,请管理员协助。--CyberSnoopy谈谈 2009年6月10日 (三) 19:55 (UTC)
2009年6月12日
- (讨论)阿尔摩哈德王朝 → 穆瓦希德王朝:该王朝是穆斯林王朝,应用阿拉伯语译名“穆瓦希德王朝”,而不是西班牙语译名“阿尔摩哈德王朝”。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年6月12日 (五) 02:03 (UTC)
- (討論) 香港回歸十週年→香港主權移交十週年 (回退移動請求):有人要求將香港主權移交移動到香港回歸,未有共識,但對方已偷步移動香港主權移交十週年 ,更做了小手腳使正常人無法還原移動(因為正常人不能夠將條目移動到編輯過的頁面)。希望管理員能夠盡快回退該次移動,直到討論得到共識為止。—Hargau (留言) 2009年6月12日 (五) 17:27 (UTC)
- 完成回退,也希望香港主權移交是否更名一事能夠盡快達成共識。 -- Kevinhksouth (Talk) 2009年6月19日 (五) 02:13 (UTC)
2009年6月14日
- 上雄信内站→上雄信內站;问寒别站→問寒別站,被人恶意简繁破坏移动。200.167.203.250 (留言) 2009年6月14日 (日) 08:42 (UTC)
- (討論)引力場→重力場。應將與Gravitation有關的通通改寫成重力,不然跟Gravitation有關係的條目稱引力有些條目稱重力這樣很亂。光輝十月 (留言) 2009年6月14日 (日) 14:59 (UTC)
2009年6月15日
- (讨论)朝鲜三国→朝鲜三国时代(简体字,尊重原创者用简体字)。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年6月15日 (一) 01:02 (UTC)
- 完成:無異議之請求。-Alberth2-汪汪 2009年6月22日 (一) 01:23 (UTC)
- 圜丘坛 → 天坛 (消歧义):「天坛 (消歧义)」的內容最早複製自「圜丘坛」,應該將二者的編輯歷史合併。—Iokseng(留言) 2009年6月15日 (一) 01:13 (UTC)
- 未完成:已有不移動之共識。-Alberth2-汪汪 2009年6月22日 (一) 01:23 (UTC)
- 未完成:未有共識,且已停止討論超過一周。—Alberth2-汪汪 2009年6月29日 (一) 01:18 (UTC)
2009年6月16日
- (討論)剃髮易服 → 薙髮令:1.薙髮令為歷史書籍常用法,譬如:鄭天挺,2002,清史(台北,雲龍出版社)第四章第三節「剃髮令的頒行」;劉家駒,2003,清史拼圖(台北,遠流出版社)第四章「束髮與薙髮」,又第三節「三令五申的薙髮令」; 陳捷先,2001,不剃頭與兩國論(台北,遠流出版社)十七頁:「乃重申薙髮命令」等等。相對地十分少稱「薙髮易服令」或「薙髮易服」。2.「易服」之規定和執行成果遠不及「薙髮」嚴格,在文化上的衝擊和引起之反抗也不及薙髮。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年6月16日 (二) 07:43 (UTC)
- 未完成:已停止討論超過兩周且仍未有共識,故暫不移動。—Alberth2-汪汪 2009年7月2日 (四) 01:13 (UTC)
- 未完成:已停止討論超過兩周且仍未有共識,故暫不移動。—Alberth2-汪汪 2009年7月2日 (四) 01:13 (UTC)
2009年6月17日
- (討論)勇者斗恶龙 I → 勇者斗恶龙:游戏正式名称为“勇者斗恶龙”,并无“I”标记。依Wikipedia:ACG专题及Wikipedia:专题/电子游戏之命名共识,提出此次移动。-Chief.Wei 2009年6月17日 (三) 02:58 (UTC)
- 完成--百無一用是書生 (☎) 2009年6月24日 (三) 03:17 (UTC)—百無一用是書生 (☎) 2009年6月24日 (三) 03:17 (UTC)
- (討論)石头城 (南京) → 石头城:一般所说的石头城就是石头城 (南京)。现石头城为消歧义页,然所列条目中除石头城 (南京)外,其他条目都没有以石头城命名的链入,而链入石头城的链接实际都指南京石头城。请将石头城 (南京)移到石头城,原消歧义内容以otheruse模板做主条目消歧义。-Gilgalad 2009年6月17日 (三) 17:32 (UTC)
2009年6月18日
- (讨论)德黑兰市 → 德黑兰:命名常规,绝大多数情况下指城市(相似例子:纽约),创始人使用简体字。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年6月18日 (四) 06:00 (UTC)
- 完成:移動至「中华文化」。同時執行移動保護至 2009年7月25日 (六) 02:12。-Alberth2-汪汪 2009年6月25日 (四) 02:13 (UTC)
2009年6月19日
- (討論)伊朗精神领袖 → 伊朗最高領袖:從字面上譯時並沒非精神領袖,而且最高領袖較常用。(伊朗最高領袖、伊朗精神領袖)--219.79.201.50 (留言) 2009年6月19日 (五) 14:38 (UTC)
2009年6月21日
- 喬治·桑普森 → 乔治·桑普森:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年6月21日 (日) 00:24 (UTC)
- (討論)機動戰士GUNDAM 00登場機體列表 → 機動戰士GUNDAM 00 登場機體列表:統一所有GUNDAM00相關條目的名稱,不過移動時顯示無法移動,請求幫助,謝謝。—飛鳥 (留言) 2009年6月21日 (日) 18:13 (UTC)
- 柏納多·貝托魯奇 → 貝納多·貝托魯奇:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年6月21日 (日) 23:58 (UTC)
2009年6月22日
- 完成:經網路搜尋確認「世界盃棒球賽」有被大量使用,且無其他不贊成移動之意見,故完成移動。—Alberth2-汪汪 2009年7月2日 (四) 01:10 (UTC)
- (討論)城关镇 (消歧义) → 城关镇:目前的城关镇条目称:城关镇,是中国大陆地区对县政府所在地的通称,即“县治”之意;另外有不少县将县治用“城关镇”作为行政建制镇的正式名称,如河南省封丘县的县治即称为城关镇,全称应为“封丘县城关镇”。现在有很多县的县治恢复到原有地名,如湖南省望城县县治现正式名称为高塘岭镇,原名即为城关镇。
但这个解释是错误的,因为所谓政府所在地通称的,并不是“城关镇”,而是“城关”。“城关镇”只是一个行政区划名称,正如其它的名字一样。如本县(岱山县),就没有将县城(高亭镇)俗称为城关的叫法,相反,反倒是上位的地级市(舟山市)原政府所在地(定海 (城区),常常被称为“城关”。这样,城关镇条目实际上就成为空置条目。
所以,为更严谨一点,建议将城关镇条目的内容合并到城关(这个我已经内容操作,但我没有资格将历史页面合并),然后将本条目城关镇 (消歧义)移动(或合并)到城关镇。 2009年6月22日 (一) 14:13 (UTC)
2009年6月25日
- 中華民國總統府 (南京) → 南京中国近代史遗址博物馆:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年6月25日 (四) 01:32 (UTC)
- 华亭县 (甘肃) → 华亭县:不平等消歧义。上海的华亭县已废,且不常用。原华亭县内容已移动到华亭县 (消歧义)。---Tianyamm2 (留言) 2009年6月25日 (四) 11:00 (UTC)
2009年6月26日
- (讨论)朝鲜王朝 → 李氏朝鲜(简体字):中文环境及中国学术界习惯称“李氏朝鲜”或“李朝”(我在上次的讨论中已经说过了),创始人使用简体字“李氏朝鲜”,很久没有异议,而首先将李氏朝鲜未经讨论就移动到朝鲜王朝的User:Aueak被证实是User:KEIM的傀儡,至于KEIM做了些什么,大家都已经领教过了。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年6月26日 (五) 06:55 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至 2009年8月3日 (一) 02:51 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年7月3日 (五) 02:53 (UTC)
- 未完成:根據Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2009/06/27#河蟹之討論共識,不應移動。—Alberth2-汪汪 2009年7月4日 (六) 00:08 (UTC)
2009年6月27日
- (讨论)米高·積遜 → 迈克尔·杰克逊:原作者自己移动到“迈克尔·杰克逊”([15]),数年未有异议,但昨日却有人在未讨论的情况下又做了移动,并在“迈克尔·杰克逊”做了手脚([16]),使得普通用户无法正常移动,请恢复。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年6月27日 (六) 00:58 (UTC)
- 完成:已恢復至條目創建者所使用之名稱。—Alberth2-汪汪 2009年6月28日 (日) 08:16 (UTC)
2009年6月28日
- 完成--已移至「澳大利亞元」,參閱Talk:澳大利亚元。--Gakmo (Talk) 2009年7月5日 (日) 07:00 (UTC)
- 完成:雖然曾有用戶在Wikipedia:移動請求提出不同意見,但在討論頁贊成之意見仍為多數。—Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 01:54 (UTC)
2009年6月29日
- (讨论)朝鲜半岛历史 → 朝鲜历史(简体字):理由见讨论页,原创者使用简体字。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年6月29日 (一) 01:02 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至2009年8月6日 (四) 01:52 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 01:54 (UTC)
- 阿瑟港 (塔斯马尼亚州) → 亚瑟港 (塔斯马尼亚州):合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年6月29日 (一) 02:34 (UTC)
- 未完成:未有共識且已停止討論超過兩周,暫不移動。-Alberth2-汪汪 2009年7月27日 (一) 09:48 (UTC)
2009年6月30日
- (討論)中國科技大學 (台灣) → 中國科技大學:請求原因 —「中國科技大學」此校名僅台灣的中國科技大學在使用,一般會搞錯的中國大陸那間則叫做「中國科學技術大學」,我想「中國科技大學」這個名稱應直接出現台灣的中國科技大學,目前亦已另外有消歧義頁面。 Weitsu0929 (留言) 2009年6月30日 (二) 11:09 (UTC)
- 未完成:討論仍無共識,故暫不移動。-Alberth2-汪汪 2009年8月9日 (日) 11:47 (UTC)
- (討論)俠盜獵車手:聖安德烈斯 → 俠盜獵車手:聖安地列斯:根据Google搜索结果,“侠盗猎车手:圣安地列斯”才是最常用的名称,达918,000余条,而“俠盜獵車手:圣安德烈斯”仅有两千余结果,且此译名两岸一致,故提请移动。 — Chief.Wei 2009年7月1日 (三) 04:38 (UTC)