討論:桑訥菲尤爾足球會
外觀
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議改名:「辛迪夫佐特足球會」→「桑訥菲尤爾足球會」
[編輯]「辛迪夫佐特足球會」 → 「桑訥菲尤爾足球會」:1. 「辛迪夫佐特」是完全忽略挪威語拼寫和發音規則弄出來的病毒譯名。 2. 冠用城市名稱的足球會,自然應該沿用城市本身的譯名「桑訥菲尤爾」。(若對城市譯名有異議,請移步至討論:桑訥菲尤爾。)--【粵語文學大使殘陽孤俠】歡迎加入反對病毒音譯名的行列! 2018年7月28日 (六) 19:06 (UTC)
- (-)反對 辛迪夫佐特 是香港/澳門公認使用的唯一譯名,有根有據。城市名和足球會的名字從來都有分開譯的習慣,如(利茲/列斯聯、桑德蘭/新特蘭……等等的大量例子,數之不盡),因此使用不同音譯是沒有關係的。第二,「桑訥菲尤爾」在粵語亦非正確的拼寫,閣下所提供的兩點均為偽命題。請閣下先搞清楚港澳地區的命名常規才申請移動,亦請版主先了解才執行這個移動請求。--JK~搵我 2018年11月28日 (三) 14:05 (UTC)
建議改名:「桑訥菲尤爾足球會」→「辛迪夫佐特足球會」
[編輯]「桑訥菲尤爾足球會」 → 「辛迪夫佐特足球會」:理由已解釋清楚,強烈反對病毒移動請求--JK~搵我 2018年11月28日 (三) 14:12 (UTC)
- (-)強烈反對 香港馬會和澳彩在譯名相關事項上並非WP:可靠來源。【粵語文學大使殘陽孤俠】粵維辭典起錨! 2018年11月28日 (三) 16:05 (UTC)
- 未完成:中國大陸有此譯名。Sænmōsà 2018年12月3日 (一) 07:43 (UTC)