跳至內容

用戶討論:譚秋閩

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
您好,譚秋閩!歡迎加入維基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裏。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必須是您所著或獲得授權
並同意在CC-BY-SA 3.0和GFDL條款下發佈
手冊
手冊
問號
問號
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

-- 三萬光年 GBAW · 6000+ 2022年4月26日 (二) 07:51 (UTC)[回覆]

信(儒家)頁面存廢討論通知

[編輯]

您好,您先前創建或編輯的頁面「信(儒家)」已被提出存廢討論正在討論該頁面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
請不要自行移除頁面存廢模板,討論是因為有編者認為頁面不適合維基百科。請參與頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在討論期間歡迎繼續完善原先的頁面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--🎋🎍 2022年4月28日 (四) 10:24 (UTC)[回覆]

關於你的條目

[編輯]

能看到中國古典文化的維基人加入很高興,畢竟目前活躍在中國古典文化的維基人只有我一個。但是你所寫的條目似乎和維基百科所要求的質量有些距離。你所寫的信 (儒家) ‎沒有引用合適的WP:第二手來源,我看見知網上有不少論文,應該可以引一些他們的觀點,然後將不必要的引錄刪掉,或者移到維基文庫,而你的人而不知而不慍的格式也不太好。應該以學者的各種說法分類,以學說的想法作標題,然後再以散文講述。有不明白的問題可以問我。Ghren🐦🕗 2022年4月28日 (四) 12:24 (UTC)[回覆]

謝謝您的指點,我會調整人不知而不慍的格式。--譚秋閩留言2022年4月28日 (四) 13:04 (UTC)[回覆]
「人而不知而不慍」我這裏建議是將整個「學而時習之」寫出來比較好。--Ghren🐦🕘 2022年4月28日 (四) 13:10 (UTC)[回覆]
讓我想想。這一章不容易理解的只是在「人不知而不慍」的「人」和「不慍」,如果比較整章,就會不集中了。只有在特別的釋義時,要去分析「學而」和「有朋」。--譚秋閩留言2022年4月28日 (四) 13:25 (UTC)[回覆]
「時習」也可以解,錢穆《論語新解》認為「時習」一詞「有三說:一指年歲言」、「二指季節言」、「三指晨夕言」。「學而時習之」可以分開三個子標題,然後每段解一句。然後最後解釋將之放在第一段的緣由。--Ghren🐦🕘 2022年4月28日 (四) 13:41 (UTC)[回覆]
如果把《論語》首章的三段都用不同的意思去理解,就太複雜了。其實前兩段字面意思比較清楚,也沒有太多誤解。只是因為「人不知而不慍」無法理解它背後的原因,人們才對前兩句做創新的解讀。--譚秋閩留言2022年4月28日 (四) 13:51 (UTC)[回覆]
意思上首兩句當然是清楚的,但是能寫的地方很多。比如說 魏雅倩. 《論語》「學而時習之」章考釋 . 曲阜師範大學. 2021. 中就是將三個章句分開三個大段落去寫。文化上有很多層次的解釋,「學而時習之」為什麼是「說乎」也有作者去探討。當然目前人不知而不慍是合乎Wikipedia:關注度的標準的,但是假如學者的討論不是炒得特別大,引致放在「學而時習之」會比重不均的話,我覺得還是合拼比較好,畢竟知網上以「人不知而不慍」為題的論文只有22篇,直接相關更是少。--Ghren🐦🕚 2022年4月28日 (四) 15:03 (UTC)[回覆]
謝謝指導。我估計我的能力不足以找到專業資料去完善這三句話的翻譯。我就先這樣不做更多改動了,等其它愛好者來完善它吧。--譚秋閩留言2022年4月29日 (五) 04:29 (UTC)[回覆]