User talk:谭秋闽
外观
您好,谭秋闽!欢迎加入维基百科!
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有问题?請到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手应该注意的七种常见错误、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何编辑上的问题?请试试IRC即时讨论。
- 不知道有甚麼可写?条目请求、最多语言版本的待撰条目和缺少的传统百科全书条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰寫!
- 希望您能享受共同编写百科的樂趣,成为一名充實的维基百科人。
-- 三万光年 GBAW · 6000+ 2022年4月26日 (二) 07:51 (UTC)
您好,您先前创建或编辑的页面「信(儒家)」已被提出存廢討論,正在討論该页面的存廢。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助和維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤。
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧、刪除指導、存廢覆核請求、IRC聊天頻道--🎋竹生🎍 2022年4月28日 (四) 10:24 (UTC)
關於你的條目
[编辑]能看到中國古典文化的維基人加入很高興,畢竟目前活躍在中國古典文化的維基人只有我一個。但是你所寫的條目似乎和維基百科所要求的質量有些距離。你所寫的信 (儒家) 沒有引用合適的WP:第二手來源,我看見知網上有不少論文,應該可以引一些他們的觀點,然後將不必要的引錄刪掉,或者移到維基文庫,而你的人而不知而不慍的格式也不太好。應該以學者的各種說法分類,以學說的想法作標題,然後再以散文講述。有不明白的問題可以問我。Ghren🐦🕗 2022年4月28日 (四) 12:24 (UTC)
- 谢谢您的指点,我会调整人不知而不愠的格式。--谭秋闽(留言) 2022年4月28日 (四) 13:04 (UTC)
- 「人而不知而不慍」我這裏建議是將整個“学而时习之」寫出來比較好。--Ghren🐦🕘 2022年4月28日 (四) 13:10 (UTC)
- 让我想想。这一章不容易理解的只是在“人不知而不愠”的“人”和“不愠”,如果比较整章,就会不集中了。只有在特别的释义时,要去分析“学而”和“有朋”。--谭秋闽(留言) 2022年4月28日 (四) 13:25 (UTC)
- 「時習」也可以解,钱穆《论语新解》认为“时习”一词“有三说:一指年岁言”、“二指季节言”、“三指晨夕言」。「學而時習之」可以分開三個子標題,然後每段解一句。然後最後解釋將之放在第一段的緣由。--Ghren🐦🕘 2022年4月28日 (四) 13:41 (UTC)
- 如果把《论语》首章的三段都用不同的意思去理解,就太复杂了。其实前两段字面意思比较清楚,也没有太多误解。只是因为“人不知而不愠”无法理解它背后的原因,人们才对前两句做创新的解读。--谭秋闽(留言) 2022年4月28日 (四) 13:51 (UTC)
- 意思上首兩句當然是清楚的,但是能寫的地方很多。比如說 魏雅倩. 《論語》「學而時習之」章考釋 . 曲阜師範大學. 2021. 中就是將三個章句分開三個大段落去寫。文化上有很多層次的解釋,「學而時習之」為什麼是「說乎」也有作者去探討。當然目前人不知而不慍是合乎Wikipedia:关注度的標准的,但是假如學者的討論不是炒得特別大,引致放在「學而時習之」會比重不均的話,我覺得還是合拼比較好,畢竟知網上以「人不知而不慍」為題的論文只有22篇,直接相關更是少。--Ghren🐦🕚 2022年4月28日 (四) 15:03 (UTC)
- 谢谢指导。我估计我的能力不足以找到专业资料去完善这三句话的翻译。我就先这样不做更多改动了,等其它爱好者来完善它吧。--谭秋闽(留言) 2022年4月29日 (五) 04:29 (UTC)
- 意思上首兩句當然是清楚的,但是能寫的地方很多。比如說 魏雅倩. 《論語》「學而時習之」章考釋 . 曲阜師範大學. 2021. 中就是將三個章句分開三個大段落去寫。文化上有很多層次的解釋,「學而時習之」為什麼是「說乎」也有作者去探討。當然目前人不知而不慍是合乎Wikipedia:关注度的標准的,但是假如學者的討論不是炒得特別大,引致放在「學而時習之」會比重不均的話,我覺得還是合拼比較好,畢竟知網上以「人不知而不慍」為題的論文只有22篇,直接相關更是少。--Ghren🐦🕚 2022年4月28日 (四) 15:03 (UTC)
- 如果把《论语》首章的三段都用不同的意思去理解,就太复杂了。其实前两段字面意思比较清楚,也没有太多误解。只是因为“人不知而不愠”无法理解它背后的原因,人们才对前两句做创新的解读。--谭秋闽(留言) 2022年4月28日 (四) 13:51 (UTC)
- 「時習」也可以解,钱穆《论语新解》认为“时习”一词“有三说:一指年岁言”、“二指季节言”、“三指晨夕言」。「學而時習之」可以分開三個子標題,然後每段解一句。然後最後解釋將之放在第一段的緣由。--Ghren🐦🕘 2022年4月28日 (四) 13:41 (UTC)
- 让我想想。这一章不容易理解的只是在“人不知而不愠”的“人”和“不愠”,如果比较整章,就会不集中了。只有在特别的释义时,要去分析“学而”和“有朋”。--谭秋闽(留言) 2022年4月28日 (四) 13:25 (UTC)
- 「人而不知而不慍」我這裏建議是將整個“学而时习之」寫出來比較好。--Ghren🐦🕘 2022年4月28日 (四) 13:10 (UTC)