跳至內容

討論:Drake Would Love Me

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
典範條目落選Drake Would Love Me曾獲提名典範條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。列表照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2020年9月7日典範條目評選落選
2020年11月28日典範條目評選落選
新條目推薦
本條目曾於2020年9月8日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
當前狀態:典範條目落選
          本條目頁依照頁面評級標準評為乙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
音樂專題 (獲評乙級
本頁面屬於音樂專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科音樂類內容的項目。請於討論頁討論相關條目。
 乙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為乙級

典範條目評選

[編輯]
Drake Would Love Me編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:音樂和音樂人物——歌曲,提名人:🌸🌸留言2020年8月24日 (一) 10:57 (UTC)[回覆]
投票期:2020年8月24日 (一) 10:57 (UTC) 至 2020年9月7日 (一) 10:57 (UTC)
下次可提名時間:2020年10月7日 (三) 10:58 (UTC)起
  1. 「收錄她第二張專輯《有人想買一顆心嗎?英語Anybody Wanna Buy a Heart?》」
  2. 大西洋唱片原先於2014年12月2日在VH1網站以串流形式發行,之後在隔週與專輯其他歌曲共同發行。」
  3. 歌曲圍繞與加拿大嘻哈歌手德瑞克談戀愛的想像。
  4. 樂評人稱其為同人小說,因它靈感來自於蜜雪兒對德瑞克女粉絲如何反應他的看法
  5. 專輯的曲目列表在發行的前一個月被宣布時,該曲名引起關注
  6. 一些樂評人讚賞《Drake Would Love Me》強調了蜜雪兒的幽默感,但有人批評她為德瑞克獻上情歌的決定

這些都是首段,我建議譯出來之後先放一段時間,過一段時間再念念看有沒有什麼問題。比如接下來的句子:

  1. 蜜雪兒在錄音室時聽到女性十分崇拜加拿大嘻哈歌手德瑞克,所以錄製這首歌作為回應,這話的意思是,別人很崇拜某人,然後蜜雪兒突然就自作多情要決定要代人「回應」,事實明顯不是這樣。上了首頁怕又要被掛rough translation的模板。--7留言2020年8月27日 (四) 15:29 (UTC)[回覆]

3yes,1no:落選。--Super Wang※DC不是貪食蛇,請勿盲目刷分 2020年9月7日 (一) 11:07 (UTC)[回覆]

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
File:K Michelle picture.png
這個投票已經結束,該提名通過。請不要對這個提名做任何編輯。

第二次典範條目評選

[編輯]

Drake Would Love Me編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:音樂——歌曲,提名人:🌸🌸留言2020年11月14日 (六) 15:14 (UTC)[回覆]

投票期:2020年11月14日 (六) 15:14 (UTC) 至 2020年11月28日 (六) 15:14 (UTC)
下次可提名時間:2020年12月28日 (一) 15:15 (UTC)起
  1. 《Drake Would Love Me》(意為「德瑞克會愛我」)是美國歌手K·蜜雪兒演唱的一首節奏布魯斯歌曲,收錄於她第二張專輯《有人想買一顆心嗎?》。
XX是YY為第二張專輯ZZ錄製的AA就可以。
  1. 它由蜜雪兒、比安卡·阿特貝利、奧克·弗雷德、羅納德·「佛利帕」·科爾森、沃倫·弗雷德和史蒂芬·莫斯汀創作,並由弗雷德、科爾森和史蒂文·艾斯製作。
它字多餘,並由多餘。
  1. 歌曲一開始由大西洋唱片於2014年12月2日在VH1網站上以串流形式發行,並在隔週以專輯收錄歌曲發行
2014年12月2日,大西洋唱片在VH1網站首發歌曲流媒體,大西洋唱片2014年12月2日在VH1首發歌曲流媒體,一周後再發布專輯。
  1. 歌詞圍繞與加拿大嘻哈歌手德瑞克談戀愛的浮想聯翩
什麼叫「圍繞談戀愛的浮想聯翩」?歌曲內容圍繞與XX戀愛的幻想展開,歌曲主要內容是與XX戀愛的幻想等等,沒聽過這歌也沒看歌詞不確定,但從文字表述猜測是這意思。
  1. 樂評人稱其為同人小說,因為歌曲的靈感是蜜雪兒認為德雷克女歌迷會對他做出的反應。
樂評人如果把歌叫做「小說」,那他腦子有問題。「蜜雪兒認為德雷克女歌迷會對他做出的反應」這不可能是靈感,這是構想(或稱來源、源頭),我估計這句話的意思應該是:XX曾想像YY的女歌迷會對他有何幻想(考慮到講的戀愛,所以應該十有八九是幻想,而不是什麼「對他做出的反應」)。
  1. 當專輯發行前一個月,《Drake Would Love Me》的曲名隨著曲目列表的發佈引起關注
這句話我完全看不懂,不知道到底是專輯發行之前的那個月,還是專輯發行後第一個月,所以去翻英語,看起來意思應該是:專輯曲目列表在歌曲發布前一個月公布,這首歌名引起關注。
  1. 一些樂評人讚賞《Drake Would Love Me》重點強調了蜜雪兒的幽默感,但批評她為德瑞克獻上情歌的決定
《Drake Would Love Me》絕對沒有「重點強調了蜜雪兒的幽默感」,樂評人讚賞的是歌曲,評論中稱讚歌手有幽默感。同時她沒有把「情歌獻給XX」:樂評人對《XX》青眼有加,稱讚YY的幽默感,但也有評論(原文有個「others 」,這說明正面和負面意見不是同一批人提出)認為她不應該發布這種向ZZ示愛的歌曲。這句話源自下文「Chris Richards thought it was "mildly radioactive" for Michelle to release a track explicitly about a crush on another singer」,個人認為漢語的話意思更像「XX覺得歌曲如此露骨地向其他歌手示愛有欠含蓄」。
  • 以上是首段,但下文只看第一句就看不下去:「金柏莉·蜜雪兒·佩特(Kimberly Michelle Pate,K·蜜雪兒)與比安卡·阿特貝利(Bianca Atterberry)、羅納德·「佛利帕」·科爾森(Ronald "Flippa" Colson)、奧克·弗雷德、沃倫·弗雷德(Warren Felder)和史蒂芬·莫斯汀(Stephen Mostyn)為第二張專輯《有人想買一顆心嗎?》創作《Drake Would Love Me》」,雖然香港和台灣的記者基本不懂漢語,但也沒見過會有如此生硬的句式。直接說《XX》是YY第二張專輯《ZZ》的歌曲,哪些人共同創作不就完了麼。--7留言2020年11月21日 (六) 04:37 (UTC)[回覆]
5支持,1反對,落選。--7留言2020年11月28日 (六) 17:17 (UTC)[回覆]