跳转到内容

讨论:灰色:幻影扳机

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目依照页面评级标准评为初级
本条目属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初级低重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
电子游戏专题 获评初级低重要度
本条目属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 初级  根据专题质量评级标准,本条目获评初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

译名移动

[编辑]

グリザイア本意是悔过、忏悔的意思,因为是之前官方翻成灰色,延用。 但ファントムトリガー是日文和制英文,为Phantom Trigger。毕竟没有官方命名,所以照原意翻应该比较好,不用再翻译英文成中文。 所以改成《灰色:Phantom Trigger》比较合适。--boringwei留言2018年12月15日 (六) 12:43 (UTC)[回复]

建议改名:“灰色:Phantom Trigger”→“灰色:幻影扳机”

[编辑]

灰色:Phantom Trigger” → “灰色:幻影扳机”:游戏厂商Frontwing中文是使用幻影扳机,详见进军中文市场,游戏《灰色 Phantom Trigger》中文版锐意制作中!,而Wikipedia:命名常规是使用中文优先,加上几大搜索引擎灰色:幻影扳机搜寻数量远远多过灰色:Phantom Trigger,故要求移动回灰色:幻影扳机。—日月星辰 | 留言簿 2018年12月20日 (四) 10:26 (UTC)[回复]

这算正式命名吗?我怎么看都觉得像是工作人员临时的写啊,至于搜寻结果,毕竟之前wiki是灰色:幻影扳机,想当然是会被引用,有点将错就错的感觉,算了,既然规定搜寻关注度就改回去吧。--boringwei留言2018年12月20日 (四) 13:46 (UTC)[回复]