模板討論:演員資訊框/存檔1
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
出生地 vs. 出身地
為什麼「出生地點」欄需要修正?理由如下:
- 雖然該欄位最初是為了填寫「出生地(Place of birth)」而設計的,但依目前的引用情況來看,多數都把該欄位當作「出身地」來填寫。
- 「出生地」通常是不公開的,公開的往往是「出身地」。
- 「出身地」比「出生地」重要,「出身地」影響了人格發展,「出生地」最具決定性的影響大概只有「國籍」。
基於以上理由,該欄位的顯示修正為「出生/身地」為宜。--百楽兎 14:10 2006年12月22日 (UTC)
- 那應該把資料修正,而不是把模板更改。--minghong 08:10 2007年1月7日 (UTC)
- 你說的很對,問題是目前引用此模板的條目已經很多,一一查證是出生地還是出身地要花很多時間,至少我是不願意投入的,所以權宜之計就是我用的懶人方法。雖然我不願意投入,但既然你這麼堅持,我就姑且不假定沒有人願意做,一個月之後我再來看看改善情況。--百楽兎 10:17 2007年1月7日 (UTC)
Template:演員資訊框的正確性問題該如何補救?
移自Wikipedia:互助客栈/方针--Gakmo (Talk) 06:42 2007年3月3日 (UTC)
故事
最早Template:演員資訊框這個模板中沒有「出身地」這個欄位,以致許多編者引用此模板時常常馬虎地把「出身地」資訊填到「出生地點」欄位中。這個問題在日本藝人的條目中最為嚴重,也是該模板的引用大宗。
我初次發現這個問題是在2007年1月初,當時已經引用此模板的條目數量已相當可觀,以我一人之力一一查證實屬困難,且我也不太願意投入此工作,但正確性的問題我又不願視而不見,所以我姑且將「出生地點」改為「出生/身地」,以取得與正確性之間的平衡,但User:Minghong認為此法不妥,將我的編輯回退,我也從善如流,一個月後再來看看有無任何改進。(參見:Template talk:演員資訊框)
2月初,我發現完全沒有任何改進,但這次我改變做法,不改欄位名稱,而是於「出生地點」欄位中加註「※此欄常與「出身地」混淆,可能有誤,請讀者自行留意。」此警語,以提示所有維基百科的瀏覽者採用時自行留意其正確性,但User:Goliza認為影響版面質素,屢屢回退,因此我也就此打住(參見:[1]),來這裏詢問大家的意見。
問題
- 中文Wikipedia是否以「正確性」為最優先?
- 最好的方法當然是一一查證後修正,但要花時間和人力,有沒有人願意投入也是問題。在完全修正之前,是否有必要讓讀者知道其正確性有問題?
- 有無其他好方法可以補救?
--百楽兎 05:17 2007年2月26日 (UTC)
集思廣益
不知可否舉一些實際例子?--Gakmo (Talk) 17:34 2007年2月26日 (UTC)
- (:)回應:日語的「出身地」可以是英語的「birthplace」、「hometown」或「the place where someone comes from」,而許多日本人又有回娘家生產的習慣,所以日本藝人所公開的出身地很可能不等同於「出生地」。--百楽兎 01:31 2007年2月27日 (UTC)
- 我想這現象可以用來跟台灣這邊所謂的『籍貫』概念有點像,在很久以前,籍貫資料甚至是國民身份證上面的一個欄位呢!不過在這裏我就有點想要稍稍挖苦一些喜歡過度引用日文字彙的人,日文裏面的『出身』本來就與中文的『出生』是完全不同的概念,但很多編寫日本藝人條目的維基人卻喜歡單純將資料Copy & Paste過來,連改用中文化一點的詞彙都懶,所以才會發生這樣的烏龍。我認為要解決目前的問題,花點時間查證資料將正確的訊息填入還是最重要的,而且我反對使用那個警示模版,理由是因為基於維基百科反權威教育的特性,我們本來就是要教育閱讀者『永遠要對這裏所寫的內容抱持些許的存疑,自行判斷資料是否正確』(事實上,這本來應該是閱讀所有書籍資料時該抱持的正確態度,包括知名學者寫的教科書......),如果加了那模版,是否是在反過來暗示除了出生地欄位的資料可能常會有錯之外,其他的資料都是正確的?既然整個條目內容都有可能是對也可能是錯的,不如不要放上這種此地無銀三百兩的殘廢警示誤導人。這是我的一點意見。--泅水大象 訐譙☎ 02:57 2007年2月27日 (UTC)
- (:)回應:所以說在完全修正之前,還是暫時改為「出生/身地」比較好囉?--百楽兎 04:37 2007年2月27日 (UTC)
- 我想這現象可以用來跟台灣這邊所謂的『籍貫』概念有點像,在很久以前,籍貫資料甚至是國民身份證上面的一個欄位呢!不過在這裏我就有點想要稍稍挖苦一些喜歡過度引用日文字彙的人,日文裏面的『出身』本來就與中文的『出生』是完全不同的概念,但很多編寫日本藝人條目的維基人卻喜歡單純將資料Copy & Paste過來,連改用中文化一點的詞彙都懶,所以才會發生這樣的烏龍。我認為要解決目前的問題,花點時間查證資料將正確的訊息填入還是最重要的,而且我反對使用那個警示模版,理由是因為基於維基百科反權威教育的特性,我們本來就是要教育閱讀者『永遠要對這裏所寫的內容抱持些許的存疑,自行判斷資料是否正確』(事實上,這本來應該是閱讀所有書籍資料時該抱持的正確態度,包括知名學者寫的教科書......),如果加了那模版,是否是在反過來暗示除了出生地欄位的資料可能常會有錯之外,其他的資料都是正確的?既然整個條目內容都有可能是對也可能是錯的,不如不要放上這種此地無銀三百兩的殘廢警示誤導人。這是我的一點意見。--泅水大象 訐譙☎ 02:57 2007年2月27日 (UTC)
既然出生地(中文:「出生地點」)和出身地(中文:「來自」、「家鄉」)可能是兩回事,難道維基百科要為了遷就條目創建者的疏忽和魯莽,就乾脆把兩者混淆含糊不清算了?寫成「出生/身地」效果恐怕模稜兩可,讀者所得的有用資訊更少。我的建議非常保守,就是:除非清楚註明可靠的資料來源,那就乾脆刪除內容,以免誤人。直接套用百樂兔的話,我不是主張「維基百科『正確性』為最優先」,而是「『可供查證性』為最優先」。「可供查證性」,很難聽的中文,可是十分重要!-- tonync (talk) 05:56 2007年2月27日 (UTC)
- 「出身地」一項我日前已加上,不過「出身地」雖然有點類似「籍貫」但卻又不完全等同,所以我不支持將「出身地」和「籍貫」同列。(×)刪除是個好主意,我(+)支持,以後有興趣的編者自會再填入正確欄位。--百楽兎 13:53 2007年2月27日 (UTC)
Template:演員資訊框 修正討論
如題,想討論下這個模板該怎麼修改才能更實用,另外就是我幾次嘗試修改都失敗了。希望這次討論之後,哪位幫忙修改一下。每次做了修改,但預覽就是沒變化(差異中可以看到),檢查過格式,應該不錯,不知道為什麼?
問題1 剛仔細看了一下,有人說出身地來自日文(這個我的確知道) 有點像籍貫但又不完全等同籍貫。那就應該繼續加入籍貫一項,出身地點不等同於籍貫(原籍)。
問題2 有關名字的分類,現在該模板有 藝名 別名 原名三類。藝名,只有改過名字(藝名)的人,才能填寫這一類。同時也應該填寫原名一類。你要提藝名就一定要寫原名。所以舉例,比如蔡少芬,你寫藝名 蔡少芬/原名 蔡少芬都是錯的,因為沒改過名字啊。
第二點,別名 和 英文名(英文姓名)是完全不同的。所以,你寫別名ada choi當然也錯的。別名/暱稱/花名/綽號,只是用詞不同,應該是同一個東西,當然也有少數人有單獨的別名。
所以,建議是加入英文名項目以及本名項目,本名是指身份證上用的名字,也就是現用名。英文名在港台是非常普及的,ada choi當然是英文名,怎麼會是別名呢?當然,現在國內不少新生代藝人都有英文名。適用範圍很大。
分別舉例說明正確的顯示應該是怎樣:
改過名的,比如劉德華,應該是:本名/藝名 劉德華 原名 劉福榮 英文名 Andy Lau 別名/暱稱 華仔
沒改名的,比如蔡少芬,應該是:本名 蔡少芬 英文名 Ada Choi 暱稱 美女芬
至於要不要加入粵語英文發音的英文全名拼寫項目,建議大家討論,個人看法是目前還沒必要加入。TVB的官方資料上都是基本不用的。—我是火星の石榴 2007年5月19日 (六) 06:01 (UTC)
- 個人認為若該演員常用英文名字在其演藝事業上再加註上去。—Ellery 2007年5月19日 (六) 08:41 (UTC)
- (:)回應個人英文名這個在條目中應該都有寫,不過本來使用這個模板的目的,就是省了一行一行寫個人資料了。
所以覺得模板應該設計的儘可能詳細些,這就是我的目的。—我是火星の石榴 2007年5月20日 (日) 06:00 (UTC)
- 為什麼是英文名字?法國演員、德國、意大利、日本演員沒有英文名字怎麼辦?--百無一用是書生 (☎) 2007年5月19日 (六) 18:09 (UTC)
- (:)回應書生,當然是英文名字啊,這個就和我之前提過條目命名的問題一樣(其實我當初針對的就是涉及日本相關的條目),法國、意大利、德國的演員有什麼關係呢?英文、俄文等都是用的字母,只有東亞三國是用的雙字節輸入和拼寫(很多問題都出在這兒,比如中非一詞 之前我還參與討論過,用英文表示,當然不會讓人誤解,所以某些問題是中文wiki特有),這個是大家應該都知道的吧。而韓國現在基本廢了漢字了,相對現在問題不大。
- 日本演員麼,當然也是有英文名的啦,就是羅馬字名的寫法啊,韓國演員的名字也是音譯啊,比如金是Kim什麼的,再說,日本人不是有專門的日本藝人相關的各類模板麼?我看到過啊。為什麼人家模板上有羅馬字名,但中文相關模板就沒有英文名一項呢?如果你非要這麼說,又怎麼說這個呢?奧運會上,香港台灣那邊的運動員的名字,都是粵語之類音譯發音(而且是打的英文全名 但因為考慮全名不常用,所以我下面加注還要討論),比如Chan就是陳,而不是國內運動員的拼音發音啊,這個是有區別的。再提一點,在港台包括海外華人地區,基本上每個人都有英文名的(包括普通大眾),所以絕對有廣泛適用性,而不是個別現象。現在國內的人也越來越多的有自己使用的英文名了,不奇怪吧。—我是火星の石榴 2007年5月20日 (日) 06:00 (UTC)
- 我的意思是,為什麼必須要標註他的英文名?為什麼不表上他的法文名?德文名等等呢?這有違語言平等吧?--百無一用是書生 (☎) 2007年5月20日 (日) 15:14 (UTC)
- 例如德國人,信息框中名字就應該使用德文;華裔法國人,信息框中人名就應該使用法文和中文;德裔法國人,信息框中人名就應該使用法文和德文--百無一用是書生 (☎) 2007年5月20日 (日) 15:26 (UTC)
- 這樣說吧,我覺得這個名字應該叫『外文名』而非『英文名』,雖然大部分的藝人都是替自己另取英文的名字,但也有少部分的人選擇了來自其他語言的名字,或甚至根本什麼語言都不是、自己發明的名字。至於書生兄提到的語言平等問題,有時在這種狀況是無法顧及的,因為很簡單,如果劉德華只替自己取了英文名字『Andy Lau』,他就只有英文名字而已(而且姓氏部分還是港式英譯,而非標準羅馬拼音的『Liu』),就算換到了法文、德文或日文的環境,他還是只有這中文與英文兩種名字而已(所以德文與法文版的條目是用英文名),這是替自己命名者本身的自由意志,根本不存在公不公平的問題不是嗎?—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月21日 (一) 04:19 (UTC)
- 我也同意將這個項目改稱之為「外文名」,再用諸如{{en}}、{{ja}}的方式標註。有些人取的外文名字不一定是英文,譬如在台灣有些去日本發展的藝人就沒有英文名,反而有日文名。— Marcus Hsu talk 2007年5月27日 (日) 04:18 (UTC)
- 這樣說吧,我覺得這個名字應該叫『外文名』而非『英文名』,雖然大部分的藝人都是替自己另取英文的名字,但也有少部分的人選擇了來自其他語言的名字,或甚至根本什麼語言都不是、自己發明的名字。至於書生兄提到的語言平等問題,有時在這種狀況是無法顧及的,因為很簡單,如果劉德華只替自己取了英文名字『Andy Lau』,他就只有英文名字而已(而且姓氏部分還是港式英譯,而非標準羅馬拼音的『Liu』),就算換到了法文、德文或日文的環境,他還是只有這中文與英文兩種名字而已(所以德文與法文版的條目是用英文名),這是替自己命名者本身的自由意志,根本不存在公不公平的問題不是嗎?—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月21日 (一) 04:19 (UTC)
- 例如德國人,信息框中名字就應該使用德文;華裔法國人,信息框中人名就應該使用法文和中文;德裔法國人,信息框中人名就應該使用法文和德文--百無一用是書生 (☎) 2007年5月20日 (日) 15:26 (UTC)
- 我覺得Red16基本上是把英文名和拼音名這兩個概念搞混而已,日本演員除非自己取一個,不然怎麼會有英文名字?那個是人家的拼音名字,就像法國人有法文拼音名,德國人有德國拼音名一樣。但這不表示我反對標注英文名,因為很多人都有,尤其是香港藝人,我認為既然有一定的普及程度,多寫上來也沒什麼不好的。至於是否違反語言平等,我想這是因這些藝人沒有取其他語言的名字的關係,沒有的話當然沒得寫。未命名 2007年5月21日 (一) 04:33 (UTC)
- 沒錯,所謂的拼音名跟這邊提到的、自己取的外文名字(通常應該算是別名/Alias吧?)的確是不該混在一起的概念。另外補充一提,其實有時候這種Alias也是具有法律效力的喔!例如現行的中華民國護照上面就有新增一欄『Also known as』,可以讓護照持有者自己決定是否要在申請時一併將自己的外文別名登記上去,像這種外文別名並沒有規定一定要是英文名,而是所有以羅馬字母拼寫的名字都可以註冊上去,且因為是護照有記載因此表示它具有法律效力。還有,這種別名現象應該比較常出現在使用中文姓名的人物身上,大部分使用拼音文字的民族或是只有外文名的華僑並沒有這類的困擾,因此我反而認為應該針對中文姓名的人物(不一定要是藝人)製作專屬的模版用以顯示其名字。—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月21日 (一) 06:57 (UTC)
生肖/星座
生肖和星座都是由出生日期所衍生出來的,是否需要重覆相同的資料呢?--minghong 2007年6月3日 (日) 17:16 (UTC)
- 還有鞋長&身高&體重,這些資訊放在模板上就跟追星沒兩樣。--RalfX(議) 2007年6月4日 (一) 02:45 (UTC)
- 這下連專長和嗜好都有了...維基不如改做追星站好了--妙詩人 2007年6月4日 (一) 17:02 (UTC)
- 如果大家同意的話,建議移除「演出地點」等非必要屬性。--minghong 2007年6月5日 (二) 02:35 (UTC)
- 個人非常同意,另可以的話找個人同Haudai 解釋一下吧...他的修改實在令人不敢恭維。--妙詩人 2007年6月5日 (二) 06:20 (UTC)
- 星座是本來就有的,還有妙詩人 我也和你解釋過了吧...你說不能放個人資料,就照你規定砍除啦,也留言給你,你也不回答。--Haudai 2007年6月5日 (二) 06:20 (UTC)
- 本來就有的,並不代表就是對的。沒有人要把所有事都怪你。我想比較大家讓大家都能接受的是一般履歷表上可見的屬性吧,但較個人的和涉及私隠的,例如喜歡的顏色、性取向等就不必了。--minghong 2007年6月5日 (二) 15:18 (UTC)
一般履歷也都會問說有什麼專長;像是演戲、唱歌、電腦等....。
領域,演員簡單可以分成,電影演員、電視演員、節目演員、廣告演員、等 雖然這項目把整篇文章全部都看完,也會知道,但是放在資訊框讓人一目瞭然併其實沒有什麼不好吧?
。--Haudai
- 這樣說吧,大部分的藝人/演員都不會只專於電影/電視/廣告一項,資訊框是用以提供簡單易明的資料,太冗長只會令人混亂而已。況且鞋長/身高體重/喜好這些會因時間而變化的資料,寫來也沒有意思--妙詩人 2007年6月5日 (二) 16:19 (UTC)
論模版資料
之前見模版居然連身高體重也包括在內,這些經常會變化且參考價值不高,其實個人建議刪除,不舍其他維基人看法如何。另一方面,也想有人解釋一下"經紀公司"和"活躍年代"這兩項,特別是活躍年代,這應該是主觀性較強的資料,會適合放在維基嗎?--妙詩人 2007年6月19日 (二) 16:46 (UTC)
- 身高體重寫在個人介紹即可,不用放在模板內。活躍年代改成活動時期或許會比較好,出道~引退之類的標準就可以客觀很多。--RalfX(議) 2007年6月20日 (三) 07:01 (UTC)
個人簡介,如果真的寫在個人簡介,就像之前的星座模板被移除了,寫在個人簡介會被清空,有時候會引起編輯佔,這樣不太好。 而且放在模板上,看起來也比較整齊,就算真的都放在個人簡介,這可是個大工程XD,大家要把資料移出,更會造成負擔。 =而且個人簡介,說了是簡介,難道還要家一大堆身高 體重 三圍等...放在資訊框就一目了然了 不是很好
"經紀公司"像5566的是喬傑利 可以在資訊框內放入 就行
還有日本的傑尼斯(好像吧)
如果只知道經紀公司地址 也可以寫出來
"活躍年代"其實不就是出道~引退 我有加上活耀年代的條目,都是從出道就開始算 這枚什麼主不主觀吧 是不是有所誤會! —以上未簽名的留言由Haudai(對話|貢獻)加入。
- 我想問題是,身高體重這些資料對百科全書來說有用嗎?百科全書不是纖體公司。經紀公司原則上是沒問題,但「只知道經紀公司地址 也可以寫出來」則令我覺得奇怪…公司地址又與百科有何關係?--妙詩人 2007年6月22日 (五) 02:52 (UTC)
身高體重這是慣例,不需要移除 Haudai 2007年6月22日 (五) 13:19 (UTC)
- 想問一下,何謂慣例,為什麼會是慣例,哪裏的方針有提及?--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年6月22日 (五) 17:40 (UTC)
它存在很久了喔
且使用這條目的人真的很多,比之前的星座 生肖還多很多 如果突然刪除 會造成大混亂 所以還是維持原創好了 放在用戶框 又不站版面 Haudai 2007年6月22日 (五) 17:45 (UTC)
- 我見這模版及Template:Infobox Artist基本上有不少重複之處,唯一的不同是Template:Infobox Artist的資料用多英文變量,而且分類比較詳盡,資料也較多。有沒有可能改善這模版的資料,使其更全面;或將Template:Infobox Artist整理成兼容中文變量,之後將兩個模版合併?--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年6月24日 (日) 02:33 (UTC)
是否可能在使用這個模板的同時自定義圖像的大小
有些藝人的照片比較小,如果拉伸到220px的話看起來就很模糊,(例如淺倉舞的,順便一提這個條目目前顯示有誤,但是如果修改成「| 相片 = Mai Asakura.jpg」這樣的話就圖就太大,所以我沒改),這種情況是不應該用這個模板,還是有辦法可以不使用220px的寬度? —A02 (留言) 2008年5月17日 (六) 12:51 (UTC)
關於身高、三圍一項
建議修改將該項分拆成「身高、體重」(或「身高」、「體重」)與「三圍」。小希~* (留言) 2008年7月22日 (二) 01:30 (UTC)
Link to polish wikipedia
The interwiki link you have is broken, the correct one should be pl:Szablon:Aktorka_erotyczna_infobox. That is if your template is for female erotic actresses, for males we have template pl:Szablon:Aktor erotyczny infobox. Please add correct intewiki.Plushy (留言) 2008年12月31日 (三) 11:20 (UTC)
希望能增加《假名》這個欄位
在編輯日本藝人時,除了欄位原本既有的原文名與羅馬拼音外,日本藝人也常會附上假名(英語:Kana)的拼音在下面,但這個模板目前沒有這個選項,編輯者必須在演員資訊框下另外使用Japanese模板,也就是右邊這個(以木村拓哉為例)
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 木村 拓哉 |
假名 | きむら たくや |
平文式羅馬字 | Kimura Takuya |
想說既然都有原文名與羅馬拼音的欄位了,新增假名欄位也可省去以後必須在下面另外使用Japanese模板,讓版面整潔一些。--HydeTseng(留言)2014年5月31日(六)06:58(UTC)
編輯請求
請求已拒絕
我希望加入「居住地」(residence)一欄,因為有些藝人的出生地和居住地是不同的。 --H2226(留言) 2015年3月5日 (三) 09:25 (UTC)
- 請按模板指引操作。另建議於沙盒頁面內實驗完畢確認無誤後再填寫。--廣雅 范★ 2015年3月5日 (四) 13:35 (UTC)
- 過久未回復。--廣雅 范★ 2015年3月20日 (五) 12:01 (UTC)
編輯請求
{{editprotected}}
求管理員修改此模板調用的模板,原先的版本是調用{{藝人/core}},想更新為直接調用{{藝人}}。--Dabao qian(留言) 2015年8月26日 (三) 01:18 (UTC)
- 理由?--廣雅 范★ 2015年8月27日 (四) 08:18 (UTC)
- (:)回應@范:維持跟藝人模板的統一性,藝人模板在今年7月進行過一次技術升級,但此模板並沒有立即跟進,仍在使用舊版代碼。現如今對藝人模板的升級改造已基本完成,此模板是基於藝人模板定製,故跟隨藝人模板使用新代碼。--Dabao qian(留言) 2015年8月27日 (四) 11:53 (UTC)
- Bluedeck 2015年11月3日 (二) 17:31 (UTC) 可否放個沙盒以及若干測試樣例?
- (:)回應@范:維持跟藝人模板的統一性,藝人模板在今年7月進行過一次技術升級,但此模板並沒有立即跟進,仍在使用舊版代碼。現如今對藝人模板的升級改造已基本完成,此模板是基於藝人模板定製,故跟隨藝人模板使用新代碼。--Dabao qian(留言) 2015年8月27日 (四) 11:53 (UTC)
- Dabao qian(留言) 2015年11月3日 (二) 22:48 (UTC)
- Bluedeck 2015年11月3日 (二) 22:49 (UTC)
- Dabao qian(留言) 2015年11月3日 (二) 22:52 (UTC)
- WP:PT。不過既然是高風險頁面(連入=1468),那麼不太可能解除。Bluedeck 2015年11月3日 (二) 22:53 (UTC) 這個的話還得去
接下來我想解除此頁的永久全保護狀態,之前提報過解除保護請求,但是沒人處理。--
了解。 - Dabao qian(留言) 2015年11月3日 (二) 22:52 (UTC)
因此模板計劃廢除,故暫時撤回此編輯請求。-- - Bluedeck 2015年11月3日 (二) 22:49 (UTC)
- Dabao qian(留言) 2015年11月3日 (二) 22:48 (UTC)