討論:瑞安·雷諾茲影視作品列表
外觀
瑞安·雷諾茲影視作品列表曾於2021年9月7日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Ryan Reynolds filmography」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
此條目為第十九次動員令大動員令的作品之一,是一篇達標條目。 |
新條目推薦討論
- 電影《死侍:不死現身》的男主角賴恩·雷諾士曾參與製作的電影有哪些?
- 演員沒資格說作品,參演不叫製作。--7(留言) 2021年8月31日 (二) 13:03 (UTC)
- 有何高見?直接移動吧。但是《死侍》裏他既是主演也是製作人。⭐⭐Talk 2021年8月31日 (二) 14:24 (UTC)
- 導演才有資格說作品,這種差距可比:唱K時你唱首《金包銀》,不管你唱得多麼好,蔡秋鳳甘拜下風,這也永遠不會是你的「作品」。--7(留言) 2021年8月31日 (二) 15:25 (UTC)
- 演員當然可以說作品,和「製作」無關,而是「創作」。表演是一種藝術創作,這裏的「作品」對應的是英文中的「work」。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月2日 (四) 18:01 (UTC)
- 有何高見?直接移動吧。但是《死侍》裏他既是主演也是製作人。⭐⭐Talk 2021年8月31日 (二) 14:24 (UTC)
- (+)支持小羊(留言) 2021年9月1日 (三) 07:05 (UTC)
- (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2021年9月3日 (五) 15:32 (UTC)
(+)支持,符合標準。電影/電視劇的表演、導演、製片、編劇、美術、配樂、道具、妝髮都是創作,影視作品通常是多人共同創作而成。演員用演技、個人詮釋參與影視作品的製作過程,當然可說是一種創作(脫稿演出成為經典的事情也不少),將其稱為作品並不為過。但我也同意目前的標題比較清楚,以免某些人混淆。燈火闌珊處(留言) 2021年9月3日 (五) 17:47 (UTC)- 問題是列表當中有作品並非由他出演,而是僅由他擔任製作人角色。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月3日 (五) 20:21 (UTC)
- 若是這樣,現有題名反而不精確了吧。燈火闌珊處(留言) 2021年9月4日 (六) 01:03 (UTC)
- (-)反對:同上,先卡着。-hiJK910 任歲月再壞 不致心慌 2021年9月4日 (六) 15:34 (UTC)
- 先劃票。我覺得綜合以上、以下討論,改為「萊恩·雷諾斯製作及演出作品列表」不失為一個方法。或者,既然本表只有一項並非演出,刪除該項即可,未必要放在同一個列表裏,在萊恩·雷諾斯敘明即可。燈火闌珊處(留言) 2021年9月5日 (日) 04:34 (UTC)
- 不應該開這個頭。電影界多面手有很多,很多電影人集編導演等於一身,不能因為中文維基百科有一位撰寫者認為「作品」二字用法有爭議就把filmography全都拆出多個列表。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 05:00 (UTC)
- 先劃票。我覺得綜合以上、以下討論,改為「萊恩·雷諾斯製作及演出作品列表」不失為一個方法。或者,既然本表只有一項並非演出,刪除該項即可,未必要放在同一個列表裏,在萊恩·雷諾斯敘明即可。燈火闌珊處(留言) 2021年9月5日 (日) 04:34 (UTC)
- 問題是列表當中有作品並非由他出演,而是僅由他擔任製作人角色。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月3日 (五) 20:21 (UTC)
- 不是這麼回事,電影作品不是如此劃分。上面不管是說「作品對應work」,還是表演藝術也是創作,這都是從文字含義角度解釋,但電影行業早已有行規,留意看電影開頭的字幕(漢語電影也有),開頭往往會有「XXXXXXXX作品」字樣,對應英語「a XXXXXXX film」,《侏羅紀公園》是史匹堡作品,不是山姆·尼爾作品,因為史匹堡是導演,尼爾只是演員。《命運交響曲》是貝多芬而非卡拉揚作品。如果是演員,像現在「演出作品」就可以(其實我覺得「演出」就行,沒必要加作品兩字),細化「演出作品」,表面看是卡小範圍,其實在電影業裏面已經是不同的概念。--7(留言) 2021年9月4日 (六) 16:02 (UTC)
- 這是對「作品」的狹義理解。《侏羅紀公園》當然不可以被單獨稱為a Sam Neill film,因為Neill不是它的首要創作者,但將這個列表以「作品」命名僅僅表示Raynolds參與了這些影片的創作。Filmography的中文翻譯就是「影視作品列表」。退一步講,如果非導演或製作人的電影從業者的作品列表一定要在標題中額外指明角色,那Xavier Dolan的列表是不是要寫成「札維耶·多藍導演、編劇、製片、剪輯、出演、服裝設計、配音指導、插曲演唱、英文字幕翻譯作品列表」?-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月4日 (六) 17:21 (UTC)
- 是,就是狹義理解,因為這就是電影業對「XX作品」的定義,所有演職人員只有導演才能獨佔單獨顯示「作品」兩字,其他人只能「演出作品」、「參與作品」、「配樂作品」,我能理解單獨看「作品」兩字,會讓人覺得應該是所有類型作品的總和,但電影業已經在單獨「作品」中加了限定,只有導演高人一等不用說「導演作品」可以直接說作品。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 02:28 (UTC)
- 銀幕crediting有銀幕crediting的規矩,但我們現在並不是要為電影credit,遵守的原則是不一樣的。比如某演員參演的電影在演職人員表裏不能寫成「a XX movie」,但你可以檢索一下以「XX movies」「a/the XX movie」指代演員作品是多麼正常的表述方法。中文也一樣,銀幕上除了導演都不能說「XX作品」,但其他場合以此指代演員出演作品再常見不過了。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 05:00 (UTC)
- 隨手補充一些可靠來源,只從正式出版的書刊中選取:
- -- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 05:44 (UTC)
- 按這個邏輯命運交響曲就可以說是「卡拉揚作品」,那就不用再講了,agree to disagree吧。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 05:46 (UTC)
- 鑑於「出演作品」無法準確概括列表內容,已移動回原名稱。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 05:54 (UTC)
- 這是有了共識?-hiJK910 任歲月再壞 不致心慌 2021年9月5日 (日) 14:09 (UTC)
- 傳主完全可能寫書,寫(與電影無關的)歌,按廣義的「作品」似乎都應該包括,但我不相信filmography會包括。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 14:27 (UTC)
- 「影視作品列表」如何?-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 16:12 (UTC)
- 贊成「影視作品列表」。⭐⭐Talk 2021年9月6日 (一) 00:22 (UTC)
- 「影視作品列表」如何?-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 16:12 (UTC)
- 傳主完全可能寫書,寫(與電影無關的)歌,按廣義的「作品」似乎都應該包括,但我不相信filmography會包括。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 14:27 (UTC)
- 這是有了共識?-hiJK910 任歲月再壞 不致心慌 2021年9月5日 (日) 14:09 (UTC)
- 鑑於「出演作品」無法準確概括列表內容,已移動回原名稱。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月5日 (日) 05:54 (UTC)
- 按這個邏輯命運交響曲就可以說是「卡拉揚作品」,那就不用再講了,agree to disagree吧。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 05:46 (UTC)
- 是,就是狹義理解,因為這就是電影業對「XX作品」的定義,所有演職人員只有導演才能獨佔單獨顯示「作品」兩字,其他人只能「演出作品」、「參與作品」、「配樂作品」,我能理解單獨看「作品」兩字,會讓人覺得應該是所有類型作品的總和,但電影業已經在單獨「作品」中加了限定,只有導演高人一等不用說「導演作品」可以直接說作品。--7(留言) 2021年9月5日 (日) 02:28 (UTC)
- 這是對「作品」的狹義理解。《侏羅紀公園》當然不可以被單獨稱為a Sam Neill film,因為Neill不是它的首要創作者,但將這個列表以「作品」命名僅僅表示Raynolds參與了這些影片的創作。Filmography的中文翻譯就是「影視作品列表」。退一步講,如果非導演或製作人的電影從業者的作品列表一定要在標題中額外指明角色,那Xavier Dolan的列表是不是要寫成「札維耶·多藍導演、編劇、製片、剪輯、出演、服裝設計、配音指導、插曲演唱、英文字幕翻譯作品列表」?-- 👨🎤 Jim | Talk | 2021年9月4日 (六) 17:21 (UTC)
- (+)支持--A1Cafel(留言) 2021年9月6日 (一) 08:09 (UTC)
- (+)支持,沒有太大問題,感謝貢獻。天蓬大元帥-會客 閱讀機器翻譯放鬆一下 2021年9月6日 (一) 14:54 (UTC)
- (+)支持:感謝貢獻--R.C. Welcome 2021年9月7日 (二) 01:41 (UTC)
- 演員沒資格說作品,參演不叫製作。--7(留言) 2021年8月31日 (二) 13:03 (UTC)