討論:偶像大師 劇場版 前往光輝的另一端!
偶像大師 劇場版 前往光輝的另一端!是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面。 | ||||||||||||||||||||||||||||
|
本條目頁依照頁面評級標準評為典範級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
overlinked、plot
[編輯]@RalfX:還請閣下在此指點吧,一直回退我跟你都會被封禁,我看不出哪裏有問題,不過還是謝謝閣下幫忙審視條目(我寫完後還會走一遍同行評審,還望到時也給予意見)。
- 目前劇情總計1150字,與1000字相去不遠;同樣是動漫條目,特色條目亞特蘭蒂斯:失落的帝國劇情計1378字,辛普森一家大電影計1271字;優良條目困在衣櫃裏計1167字,怪獸電力公司計1766字,怪獸大學計1376字,異域天使計1283字,夏日大作戰更到2604字。我相信稍微比1000字應該是可以的,不用如此硬性規定
- 內連部分,我編寫時其實有特別注意,除非是我忘了(或是導言),大部分的內連我應該都是連一次最多大概兩次,沒有仔細檢查。至於參考資料部分的內連,我認為每個參考資料都是互相獨立,所以都有標內連,閣下是說這嗎--Liaon98 我是廢物 2015年2月27日 (五) 14:30 (UTC)
- @Liaon98:1000字測試剛上路測試,標準怎麼定最平衡還要多觀察,主要用意當然是希望編者確實審視「故事簡介」寫得適中、沒有蜿蜒曲折、細緻入理。概念本身不勉強現在接受,僅以最近的例子供參考。
- 日語版英語版有各自的問題,尤其是日語版毛病很多,照搬會學到很多壞習慣。如果你要仿效,我會建議英語版的GA、FA而不是中文版。夏日大作戰這麼鉅細靡遺,英語版685字,翻譯過來大概不超出800中文字,日語版934全形字,這樣不曉得會不會比較有感觸。
- WP:OVERLINK,隨便舉幾個連結:短訊、電話、飛機、雜誌、動物、棒球場、錄音都不該連。其他則建議至少讀完WP:MOSL的「原則」。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年2月27日 (五) 15:13 (UTC)
- @RalfX:內連部份我了解了,我只是不想要一整個都是黑字很醜想摻些藍字XD 至於劇情的部分,我認為這是認知上的差異,所以現在維基百科是傾向用劇情概要或劇情簡介,而不是劇情?因為我看最近譯的電視電影等需要劇情的FA或GA都是用劇情而非劇情簡介,所以我寫這條目時也是用劇情,簡介我認為會跟之前防止劇透一樣造成內容不夠完整;還是說現在用劇情簡介已經是方針了?--Liaon98 我是廢物 2015年2月27日 (五) 15:25 (UTC)
- en:MOS:ANIME#Plot第一句翻成中文和WP:MOSACG#PLOT開頭的「簡潔介紹故事的基本脈絡,令未閱聽作品的讀者也能大致了解。避免描述蜿蜒曲折的細節」意思基本等同。章節名用「劇情簡介」是經過設計的,從標題就告訴編者讀者這是而且應該是概述,中文維基的現況如何是有目共睹的,編者都能自律根本不需要進一步規範限制長度,跟英語版一樣指引只寫編寫精神就好。
- 整片黑好過都是無益、分散注意力的連結。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年2月27日 (五) 15:42 (UTC)
- 專題編寫指南改訂後拿掉了一些過去承接日語版的毛病、以及吸收了不少英語版的優點,可能的話希望能逐步去想英語版中文版指引為什麼要這麼建議。inproject模板拿掉我沒有加回去也是時機不對,你可以比較看看寵物小精靈動畫角色列表、Angel_Beats!#人物介紹、異域天使#登場人物;夏日大作戰英語版角色用表格以及欄位設計都是有理由的,中文版不多說,就Talk:Angel_Beats!可以說明很多事。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年2月27日 (五) 16:02 (UTC)
- 我一向覺得以日語維基為基礎的AC條目品質都很差,跑去英文維基不少AC條目都很不錯,只是中文維基一直沒有學習,非常可惜。--Liaon98 我是廢物 2015年2月27日 (五) 16:20 (UTC)
- 因為編寫指南沒有翻修,都心裏想或嘴砲的人很多,需要多人參與維護及提出意見以不斷修繕。其實有想到好辦法可以適度直接WP:MOSACG(當然影響大的需要先討論)。要有人動手、有討論,才能繼續完善、除去陋習(像是Wikipedia_talk:劇透內容)。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年2月27日 (五) 16:35 (UTC)
- 我一向覺得以日語維基為基礎的AC條目品質都很差,跑去英文維基不少AC條目都很不錯,只是中文維基一直沒有學習,非常可惜。--Liaon98 我是廢物 2015年2月27日 (五) 16:20 (UTC)
- @RalfX:內連部份我了解了,我只是不想要一整個都是黑字很醜想摻些藍字XD 至於劇情的部分,我認為這是認知上的差異,所以現在維基百科是傾向用劇情概要或劇情簡介,而不是劇情?因為我看最近譯的電視電影等需要劇情的FA或GA都是用劇情而非劇情簡介,所以我寫這條目時也是用劇情,簡介我認為會跟之前防止劇透一樣造成內容不夠完整;還是說現在用劇情簡介已經是方針了?--Liaon98 我是廢物 2015年2月27日 (五) 15:25 (UTC)
翻譯請求
[編輯]@RalfX:在下日文很破,不知閣下能不能抽空幫忙翻譯原生音樂一節的曲目呢?我試着翻發現這種曲目要翻譯的信達雅真的很困難,又很容易曲解原意...雖然我傾向不翻譯,但是夏日大作戰之類的條目都有翻譯,而且文中的主題音樂也已經翻譯了,所以我想原聲音樂還是翻一下比較好。如果閣下沒空我再找找人沒關係--Liaon98 我是廢物 2015年2月27日 (五) 18:39 (UTC)
- 要優雅是不容易,部分我先翻意思。信息框的問題我不動你自己看好了:高達創戰者、STAR☆ANIS(這兩個按end從底往上看比較快)。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年3月1日 (日) 11:42 (UTC)
- @RalfX:首先先感謝你。訊息框我還是不懂,是指我OST用了一個右側框嗎?我看了ACG條目指導,只寫說角色不該使用訊息框,並沒說音樂不行,上面舉的幾個GA、FA條目也都有嵌入式的右側框,我認為OST專輯比較難獨立成條目,因為該章節可以視作一個嵌入的條目,所以需要一個訊息框,這樣理解對嗎?另外主題音樂那邊我不太喜歡指導裏面的方式,覺得有點冗長且濫用粗體,但目前的方式仍很醜,我可能會用個表格來解決;主要人物一章可能也會改成表格,不知這樣如何?--Liaon98 我是廢物 2015年3月1日 (日) 13:31 (UTC)
- 是指無謂的信息框,你可以看到這個跟那兩個條目都被信息框頂了很多高度,只是把一些資訊放右邊,對條目沒有幫助,更多是妨礙閱覽。音樂指南還沒翻修,一個考慮的方向是像聲優白皮書#音樂,以文章為主的方式;表格嘛...因為不懂的人都濫用(隨便翻動漫影視條目,用表格的大多只有一個慘字),需要規劃一致的格式或模板(都有堅持濫用模板者了)。原聲集以後可以考慮統一用英語版模板。
- 還有很多東西要翻修,缺人缺討論缺意見。每個人自己做一套結果就是濫用模板做效果、濫用表格填框框(學電視劇條目的名偵探柯南角色列表)。總之一句話,自己搞就是僅止於少數條目,再怨嘆其他也不會改變,把指南搞好才會提升整體。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年3月1日 (日) 13:55 (UTC)
- @RalfX:我覺得得先定義「無謂」,因為一樣放在整個條目最前面的右側框,一樣也只是把條目內容蒐集至那;至於妨礙閱讀,我反而覺得有時候想快速瀏覽時,有右側框是很方便的,它精簡了左側的文字。至於表格,我認為文字過多就不適合用表格,如那個名偵探柯南角色列表;但目前這個條目的主題音樂一節,文字還不算多,用成表格我認為是還算不錯的。另外我不喜歡硬性規定,就算有了指引,還是應該根據條目情況做改變,而不是強迫所有都要用某個模板或是表格,抑或完全不用之類的。--Liaon98 我是廢物 2015年3月1日 (日) 14:20 (UTC)
- 懂零機應變的不過一小撮,指引本來就是用來維持最低水準的。一小群人懂,終究只有這群人懂。那個框你就再多看看英語版條目吧,就這樣。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年3月1日 (日) 14:39 (UTC)
- @RalfX:其實我覺得會跑去看方針的人,基本上編輯水準都不差也不太需要方針約束了,那些亂編輯的人就算方針寫了他們也不會看,頂多到了清理時能拿出來堵他們的嘴而已...多看英文版...可是我上面舉的那些FA、GA基本上都是英文維基的FA、GA翻過來的啊...另外試着將主題音樂改成表格,閣下看看這樣如何?還是原本的好?至於訊息框既然閣下這麼堅持,那我拿掉就是了。--Liaon98 我是廢物 2015年3月1日 (日) 14:46 (UTC)
- 真的堅持我會開刀,有些事急不來。有規則才能拿出來講話,沒規則吵幾百遍還是各說各話。看着{{Tracklist}}的範例,有一些構想了。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年3月3日 (二) 13:24 (UTC)
- 修掉了部分問題。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年3月3日 (二) 13:37 (UTC)
- 日文我用小字主要是因為它不算此條目的重點,算是附註,而且它變大字會被迫換行,不然就是得加大格子...--Liaon98 我是廢物 2015年3月3日 (二) 13:50 (UTC)
- 這裏的情況使用原文或僅留中文,使用表格就要令版面整齊,而不是帶來新的臃腫。那個小字問題我說過很多次相關話題了,不重述。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年3月3日 (二) 13:58 (UTC)
- 日文我用小字主要是因為它不算此條目的重點,算是附註,而且它變大字會被迫換行,不然就是得加大格子...--Liaon98 我是廢物 2015年3月3日 (二) 13:50 (UTC)
- @RalfX:其實我覺得會跑去看方針的人,基本上編輯水準都不差也不太需要方針約束了,那些亂編輯的人就算方針寫了他們也不會看,頂多到了清理時能拿出來堵他們的嘴而已...多看英文版...可是我上面舉的那些FA、GA基本上都是英文維基的FA、GA翻過來的啊...另外試着將主題音樂改成表格,閣下看看這樣如何?還是原本的好?至於訊息框既然閣下這麼堅持,那我拿掉就是了。--Liaon98 我是廢物 2015年3月1日 (日) 14:46 (UTC)
- 懂零機應變的不過一小撮,指引本來就是用來維持最低水準的。一小群人懂,終究只有這群人懂。那個框你就再多看看英語版條目吧,就這樣。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年3月1日 (日) 14:39 (UTC)
- @RalfX:我覺得得先定義「無謂」,因為一樣放在整個條目最前面的右側框,一樣也只是把條目內容蒐集至那;至於妨礙閱讀,我反而覺得有時候想快速瀏覽時,有右側框是很方便的,它精簡了左側的文字。至於表格,我認為文字過多就不適合用表格,如那個名偵探柯南角色列表;但目前這個條目的主題音樂一節,文字還不算多,用成表格我認為是還算不錯的。另外我不喜歡硬性規定,就算有了指引,還是應該根據條目情況做改變,而不是強迫所有都要用某個模板或是表格,抑或完全不用之類的。--Liaon98 我是廢物 2015年3月1日 (日) 14:20 (UTC)
- @RalfX:首先先感謝你。訊息框我還是不懂,是指我OST用了一個右側框嗎?我看了ACG條目指導,只寫說角色不該使用訊息框,並沒說音樂不行,上面舉的幾個GA、FA條目也都有嵌入式的右側框,我認為OST專輯比較難獨立成條目,因為該章節可以視作一個嵌入的條目,所以需要一個訊息框,這樣理解對嗎?另外主題音樂那邊我不太喜歡指導裏面的方式,覺得有點冗長且濫用粗體,但目前的方式仍很醜,我可能會用個表格來解決;主要人物一章可能也會改成表格,不知這樣如何?--Liaon98 我是廢物 2015年3月1日 (日) 13:31 (UTC)
演唱者
[編輯]@RalfX:另外順便請問,演唱的部分到底要寫聲優名,還是劇中人物名?雖然用後者感覺會有以虛構世界建構條目之嫌,但是官方以及一些販賣網站,似乎都是以劇中人物名來寫;加上765PRO ALLSTARS如果用聲優名的話,表格會變得非常膨脹...到底該用何者?--Liaon98 我是廢物 2015年3月1日 (日) 14:50 (UTC)
- 歌曲發行資訊都會有寫是角色名義還是歌手名義,IM@S應該都是「角色(聲優)」標示,覺得累贅就只標角色。765PRO ALLSTARS標示全員名單出來只有累贅的。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年3月1日 (日) 14:53 (UTC)
- 「765PRO ALLSTARS」這種「專業」術語,除非上下文提及,還是列出全部角色成員名單,或者上下文要提及吧。前一個角色還是裏面的人暫時沒意見。——路過圍觀的Sakamotosan 2015年3月2日 (一) 01:06 (UTC)
- 主要人物一章已有介紹,全文也多次提及。--Liaon98 我是廢物 2015年3月2日 (一) 05:27 (UTC)
- 「765PRO ALLSTARS」這種「專業」術語,除非上下文提及,還是列出全部角色成員名單,或者上下文要提及吧。前一個角色還是裏面的人暫時沒意見。——路過圍觀的Sakamotosan 2015年3月2日 (一) 01:06 (UTC)
reflist
[編輯]3col的reflist只能給1920解像度螢幕看,對筆電、平板用戶而言是悲慘的。—RalfX(ἀναγνώρισις)歡迎參與節目表廢存投票 2015年3月2日 (一) 10:58 (UTC)
- @RalfX:我的電腦和筆電都是1360,覺得2欄跟3欄都還不錯看;我試着調為我螢幕最低的1024,感覺3欄也還沒到悲劇的感覺。平板我沒有,不過我記得平板跟手機都有維基專用的瀏覽APP或是用瀏覽器瀏覽時自動轉成手機版排版,我記得在那種情況下會變成1欄不是嗎?因為我今天碰巧用了一台1920以上解像度的電腦,發現2欄在上面顯示才是真的非常悲劇...整個很空洞...我再斟酌,因為目前來源有點放太多了,因為目前對條目的標準太高了,我為求保險很多可能不太需要放來源的都放了來源--Liaon98 我是廢物 2015年3月2日 (一) 14:06 (UTC)
ref
[編輯]哪個FAC、GAC說後面有前面不用補。這樣的作法等於編者在心裏說後面有參考了,有問題自己看,而且讀者還不知道編者是這樣處理,他們只會看到序言幾個地方沒參考,講得好像很厲害不知道哪來的。明明技術上有同項參考可以用,為什麼要做成「去看後面章節我都有列啊」(讀者可能序言還沒看完就走了)。原則上應該在第一次出現時加上參考,後面可以簡化或省略(因為已經出現過了)。如果不覺得不對勁,我也不說什麼了。
註釋7跟8有註釋跟沒註釋一樣,常理上動畫公司、聲優怎麼可能一年只參與一部片,要嘛補充得獎原因或有幫助的註解,不然放在那只是增加困惑。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年3月26日 (四) 13:53 (UTC)
- 要加我是可以加。註釋部分的確照你說的怎麼可能只參加一部,但是不標而列在這邊真的會讓人以為因為這部戲而得獎,至少當初我看到頒獎名單時就是這樣想的,它沒有表明他們因為什麼而得獎,我第一瞬間就想說北澤志保還算個次主角就算了,我那霸響根本是配角為什麼會獲獎,去查才發現她不只配一部動畫,回來看頒獎的新聞才發現並沒有說是因為這部而得獎;所以我覺得應該加上,抑或是乾脆說完全不列?另外我在同行評審處列了不少我不清楚是否該修正的地方,還煩請閣下若有時間抽空幫忙看一下,感謝。--Liaon98 我是廢物 2015年3月26日 (四) 13:59 (UTC)
- 看資料上有沒說明實際的得獎原因,現在的註釋真的是空話。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年3月26日 (四) 14:18 (UTC)
- 找了下新聞好像都沒有,有個新聞有現場的畫面,聲優獎的地方都只有po出他們的照片,倒是最佳工作室獎po出的圖片是《偶像大師》的圖片就是了,但這樣就斷定因為這個而獲獎會不會有點原創研究?--Liaon98 我是廢物 2015年3月26日 (四) 14:47 (UTC)
- @RalfX::呃...所以結論是什麼呢@@?另外Wikipedia:同行評審/偶像大師 劇場版 前往光輝的另一端!裏面提到的一些問題能不能幫忙看一下呢?--Liaon98 我是廢物 2015年3月26日 (四) 16:42 (UTC)
- 找了下新聞好像都沒有,有個新聞有現場的畫面,聲優獎的地方都只有po出他們的照片,倒是最佳工作室獎po出的圖片是《偶像大師》的圖片就是了,但這樣就斷定因為這個而獲獎會不會有點原創研究?--Liaon98 我是廢物 2015年3月26日 (四) 14:47 (UTC)
- 看資料上有沒說明實際的得獎原因,現在的註釋真的是空話。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年3月26日 (四) 14:18 (UTC)
合宿原型的來源
[編輯]福井:「勝利チームには、劇中の合宿地のモデルとなった福井県の特産品盛り合わせが贈られると聞き、俄然眼の色が変わるメンバーたち。」[1]、「勝者には劇場版の舞台になった福井県の名産品がプレゼントされるとあって、特に765プロチームの眼の色が変わる。」[2]—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年3月26日 (四) 14:39 (UTC)
- 這個是突然轉換話題到合宿場地的來源嗎...--Liaon98 我是廢物 2015年3月26日 (四) 14:47 (UTC)
- 活動中的小比賽獎品是合宿取景地點福井縣的特產。至少是可靠來源。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年3月26日 (四) 15:02 (UTC)
- 取景來自福井其實官方網站發的新聞稿就有提到,只是這樣只能寫成一句話,感覺會跟上下文接不起來。我比較想要的是更詳細一點像那兩個blog寫的那樣明確指出是哪個町哪個地點的比較,這樣可以寫比較多一點(也許這個在電影附贈的設定集有吧...可惜我無法入手該書--Liaon98 我是廢物 2015年3月26日 (四) 15:05 (UTC)
- 那就沒有了,這種取景資料都不會輕易公開的,官方資料集比較有可能。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年3月26日 (四) 15:07 (UTC)
- 取景來自福井其實官方網站發的新聞稿就有提到,只是這樣只能寫成一句話,感覺會跟上下文接不起來。我比較想要的是更詳細一點像那兩個blog寫的那樣明確指出是哪個町哪個地點的比較,這樣可以寫比較多一點(也許這個在電影附贈的設定集有吧...可惜我無法入手該書--Liaon98 我是廢物 2015年3月26日 (四) 15:05 (UTC)
- 活動中的小比賽獎品是合宿取景地點福井縣的特產。至少是可靠來源。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2015年3月26日 (四) 15:02 (UTC)
新條目推薦討論
- 《偶像大師》曾改編成哪一部電影並獲得2014年Newtype動畫大賞的最佳電影版作品獎?
- 說明如果沒有大到影響DYK的問題,歡迎到同行評審給予建議和問題,非常感謝。(同行評審真的很缺人啊,而且在DYK這邊講因為監視列表往往會被洗頻,很難找到是在回這個評選,所以統一在同行評審講會比較好)
- (~)補充另外感謝User:RalfX在編輯途中的格式指導。若是能再釣到影視特別貢獻大師那是再好也沒有了(誤)
- 話說當初看完電影後看到wiki沒條目,原本只是想創個像心理測量者劇場版這樣的空殼條目讓愛好者自己補充,後來良心有愧,才想多補充到至少有DYK等級...沒想到原本對《偶像大師》不熟,藉着一直找資料都寫到這麼長了...(話說我覺得這電影不怎麼好看的說)--Liaon98 我是廢物 2015年3月24日 (二) 13:28 (UTC)
- (+)支持--門可羅雀的霧島診所歡迎光臨神社的羽毛飄啊飄 2015年3月24日 (二) 13:32 (UTC)
- (+)支持,修訂量比較豐富(比英文區更加豐富),參考十分充足,建議沖GA,也可以作為對劇場動畫類型的條目一個優質示範例子。——路過圍觀的Sakamotosan 2015年3月24日 (二) 13:54 (UTC)
- (:)回應:目前條目有個重大致命傷就是沒有評價(我搜尋不到抱歉),這不影響DYK,但是做為GA要求全面是沒有達到的--Liaon98 我是廢物 2015年3月24日 (二) 13:56 (UTC)
- (+)支持:竟然擴充了這麼多!壯哉我IDM邪教啊 /0w0/!不過有點疑問:為什麼角色一節非要用點列式而不用ACG條目常用的nihongo模版加敍述式呢?來源放在點列下方也是可以嗎?--bilibiliξGespräch 2015年3月25日 (三) 5:33 (UTC)
- (:)回應:這個條目一樣有用到nihongo模板,只是平常AC條目的人物介紹習慣將人物名稱用分號粗體化,之後換行寫介紹,實際上也是點列;我覺得用分號粗體化很奇怪也不好看,加上這些角色沒有太多介紹,不需要到換行寫一個段落的感覺,所以決定全部都用一行解決,排版上也比較乾淨。來源本來就應該放在最後面吧?候補生那段是因為前面有導言,所以最後面就沒有再放一次來源了。--Liaon98 我是廢物 2015年3月25日 (三) 05:50 (UTC)
- (~)補充:另外現在應該是LL大法的天下了(思),看到室友入LL教的恐怖模樣,我是不會入IM@S教的哈哈XDD--Liaon98 我是廢物 2015年3月25日 (三) 05:50 (UTC)
- (:)回應:這個條目一樣有用到nihongo模板,只是平常AC條目的人物介紹習慣將人物名稱用分號粗體化,之後換行寫介紹,實際上也是點列;我覺得用分號粗體化很奇怪也不好看,加上這些角色沒有太多介紹,不需要到換行寫一個段落的感覺,所以決定全部都用一行解決,排版上也比較乾淨。來源本來就應該放在最後面吧?候補生那段是因為前面有導言,所以最後面就沒有再放一次來源了。--Liaon98 我是廢物 2015年3月25日 (三) 05:50 (UTC)
- (+)支持--Francisco(留言) 2015年3月25日 (三) 07:07 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2015年3月26日 (四) 17:18 (UTC)
- (+)支持:課金大師。Leo (。・∀・)ノ · 信箱 · 貢獻 2015年3月28日 (六) 06:31 (UTC)
- 說明如果沒有大到影響DYK的問題,歡迎到同行評審給予建議和問題,非常感謝。(同行評審真的很缺人啊,而且在DYK這邊講因為監視列表往往會被洗頻,很難找到是在回這個評選,所以統一在同行評審講會比較好)
評論章節
[編輯]@Liaon98:不知道這些用不用得着,姑且先放上來:
- Twitterで「泣いた」という聲続出! 映畫「アイドルマスター」に拍手
- 注目映畫紹介:「THE IDOLM@STER MOVIE 輝きの向こう側へ!」テレビシリーズのその後
- The Idolm@ster Movie Hits All The Right Notes
- The New iDOLM@STER Movie Tugs at Your Heartstrings Until They're Raw
- THE IDOLM@STER MOVIE: Kagayaki no Mukougawa e!
- Friday Anime Podcast 66: The iDOLM@STER Movie Review(這個是廣播)
— lssrn | talk 2015年10月27日 (二) 13:40 (UTC)
- @Lssrn:先感謝你花時間找資料。第三四五個英文連結我之前就有看過,不過不太確定是否是WP:可靠來源,因為我無法確定作者是什麼身份...很怕是普通的部落格文XD 前面兩個我沒看過,我找時間來看看;最後一個,我日文很差,聽不懂QQ 另外之前其實有找到一篇日文維基有建條目的影評家寫的評論,但是評論比較像是電視動畫加電影版的總論(他拿來跟WUG、LL比較),我後來就沒加進來了,不過現在回頭找還找不到那篇了...--Liaon98 我是廢物 2015年10月27日 (二) 18:47 (UTC)
- @Liaon98:3、4的Kotaku網站畢竟是「全球百大」,fb上又有87萬個讚好,應該還可以把他們當作
頗為專業的評論員而非一般普通博客看待吧(?)而且第3篇的作者是網頁的管理員,還在圖中冠上了「Ani-TAY Review」的標籤,有種官方的感覺;第5個的Random Curiosity貌似是「one of the biggest English-language anime blogging websites」,也在iTunes上有Podcast,應該也不是普通宅宅的部落格,但是否可靠來源就真的難以斷定了。另外那個廣播不是英文的嗎 囧rz…… 至於你說的是ja:藤津亮太寫的這個嗎?— lssrn | talk 2015年10月28日 (三) 03:04 (UTC)- 啊半夜太累沒仔細看,原來是英文啊XD 不過英文我也是要很用力聽就是了.... --Liaon98 我是廢物 2015年10月28日 (三) 05:52 (UTC)
- @Liaon98:3、4的Kotaku網站畢竟是「全球百大」,fb上又有87萬個讚好,應該還可以把他們當作
- 看完前兩個總覺有點像是電影剛出後的宣傳葉佩雯啊...文風很像新聞稿,這個不知道能不能放入?--Liaon98 我是廢物 2015年11月19日 (四) 12:34 (UTC)
- 第一個出自評論網站「エキサイトレビュー」(Excite Review),相信可視為評論,而且內容還頗豐富的;而第二個則是電影介紹,嚴格來說也可看作是一篇對電影的簡略評價,應該可以用「...在介紹本片時指出『這部電影能夠發揮角色的魅力,XXYY...』」這種句式來寫。(純屬個人看法)— lssrn | talk 2015年11月20日 (五) 17:44 (UTC)
- 第一個其實沒有很豐富啦...真的很像新聞稿...第二頁就寫看電影時哪些要多注意,然後講了些後就說剩下的自己看電影,整個打廣告嫌疑啊XD 前兩個的問題在於,電影剛上映就寫,只敢寫好的不敢寫壞的,寫了又不寫完叫觀眾自己看,所以會給人濃濃的葉佩雯新聞稿感覺;最後我決定不放第二個,第一個有放。第三個我發現它不是發在 kotaku 欸,只是因為都是用 kinja 系統所以看起來像是同個網站的感覺,像是自架的 Blog ,所以自然會是站主自己發文啊XD 原本沒要放,但後來發現把 anitay.kinja.com 的 kinja 換成 kotaku ,網址會自動轉向,所以我想也許 anitay 也是 kotaku 的一員?所以最後就有放了,randomc 我查不到關注度來源介紹它,但我查詢時的確是發現它是個有名的網站沒錯,因為 kotaku 的評論加進去後內容就滿多了,我就沒放 randomc 的評論了
(其實是因為那篇字好多);廣播那個我怕檔案壞掉(網站時光機好像沒法存),所以就算了,我聽力也很差XD 藤津那個我其實很猶豫要不要加,因為不好寫,它的比較也只有一章節,不過最後還是放了--Liaon98 我是廢物 2015年11月21日 (六) 07:21 (UTC)- 辛苦L大了。
雖然我還是覺得全部放進去都不會有問題— lssrn | talk 2015年11月22日 (日) 13:49 (UTC)
- 辛苦L大了。
- 第一個其實沒有很豐富啦...真的很像新聞稿...第二頁就寫看電影時哪些要多注意,然後講了些後就說剩下的自己看電影,整個打廣告嫌疑啊XD 前兩個的問題在於,電影剛上映就寫,只敢寫好的不敢寫壞的,寫了又不寫完叫觀眾自己看,所以會給人濃濃的葉佩雯新聞稿感覺;最後我決定不放第二個,第一個有放。第三個我發現它不是發在 kotaku 欸,只是因為都是用 kinja 系統所以看起來像是同個網站的感覺,像是自架的 Blog ,所以自然會是站主自己發文啊XD 原本沒要放,但後來發現把 anitay.kinja.com 的 kinja 換成 kotaku ,網址會自動轉向,所以我想也許 anitay 也是 kotaku 的一員?所以最後就有放了,randomc 我查不到關注度來源介紹它,但我查詢時的確是發現它是個有名的網站沒錯,因為 kotaku 的評論加進去後內容就滿多了,我就沒放 randomc 的評論了
- 第一個出自評論網站「エキサイトレビュー」(Excite Review),相信可視為評論,而且內容還頗豐富的;而第二個則是電影介紹,嚴格來說也可看作是一篇對電影的簡略評價,應該可以用「...在介紹本片時指出『這部電影能夠發揮角色的魅力,XXYY...』」這種句式來寫。(純屬個人看法)— lssrn | talk 2015年11月20日 (五) 17:44 (UTC)
有興趣沖GA不?
[編輯]大部分文段質量可以了。——路過圍觀的Sakamotosan 2015年11月19日 (四) 03:11 (UTC)
- 等我補上評論(上面I大給的那些)--Liaon98 我是廢物 2015年11月19日 (四) 03:14 (UTC)
- 符合優良條目標準,但有個疑問:{{lang-ja}}會不會過度使用?文中好像出現了太多「日語:」的標籤,會不會考慮更換除第一個以外的所有ja模板至{{lang|ja}}?— lssrn | talk 2015年11月19日 (四) 09:55 (UTC)
- 角色介紹那邊nihongo模板就是會那樣生...話說我其實覺得角色介紹跟劇情可再縮減些的說--Liaon98 我是廢物 2015年11月19日 (四) 09:58 (UTC)
- 其實我覺得條目略為肥大,因為我寫時雖然已經挑過,那還是有點什麼都放入的感覺,93k的條目是略長了(平常的建議長度是40~60k)--Liaon98 我是廢物 2015年11月21日 (六) 07:23 (UTC)
- 角色和劇情部分已經很精簡了,把條目撐大的主要是後面的發展、音樂、推出和反響等章節,而這些章節的內容豐富並無不妥,因此應該可以接受吧... 不過劇情一章沒有列出來源,會不會考慮加進一兩個?— lssrn | talk 2015年11月21日 (六) 07:53 (UTC)
- 相比之下其他章節,尤其是對作品的評價的豐富,劇情的瑕疵感覺不算太問題?——路過圍觀的Sakamotosan 2015年11月21日 (六) 11:39 (UTC)
- 角色介紹其實滿虛的,就像評論說的,角色太多基本上都沒怎麼聚焦,實際上除了春香、志保、可奈三個主角外,其它角色幾乎沒什麼重要戲份,我當初寫角色介紹時都擠不出東西,甚至覺得角色介紹章節拿掉算了(指引草案是有說若是劇情簡介足夠的情況下,是不需要角色介紹的)。劇情章節不用來源,因為來源就是電影本身,不列是共識,當然要列是更好--Liaon98 我是廢物 2015年11月21日 (六) 21:51 (UTC)
- 角色我也覺得不用移,已經有頭參注了。而且角色描述相對來說最夠簡單來描述劇情。——路過圍觀的Sakamotosan 2015年11月22日 (日) 02:04 (UTC)
- 角色介紹可以從官網多翻一兩句豐富一下(雖然講的就是基本屬性,跟電影沒太大關係就是了)— lssrn | talk 2015年11月22日 (日) 13:46 (UTC)
- 按說重要角色會先列出來,而且和次要角色介紹的詳細程度也不一樣。如果天海春香的介紹是一行字,次要角色就最多就只能掛名了= =b--風中的刀劍(留言) 2016年2月12日 (五) 12:06 (UTC)
- 是這樣沒錯,不過春香的劇情在上方的劇情已經寫很多了,人物介紹再寫就重複了。我原本也是只想列幾個出現較久的角色,但這樣感覺765人物就不完整...而且官方網站也是把765全部列出來,反而主角等級的可奈跟志保在官方完全沒列.....--Liaon98 我是廢物 2016年2月12日 (五) 14:34 (UTC)
- 也好……畢竟開發段落有提到其它765偶像,需要上下文呼應。--風中的刀劍(留言) 2016年2月12日 (五) 15:01 (UTC)
- 是這樣沒錯,不過春香的劇情在上方的劇情已經寫很多了,人物介紹再寫就重複了。我原本也是只想列幾個出現較久的角色,但這樣感覺765人物就不完整...而且官方網站也是把765全部列出來,反而主角等級的可奈跟志保在官方完全沒列.....--Liaon98 我是廢物 2016年2月12日 (五) 14:34 (UTC)
- 按說重要角色會先列出來,而且和次要角色介紹的詳細程度也不一樣。如果天海春香的介紹是一行字,次要角色就最多就只能掛名了= =b--風中的刀劍(留言) 2016年2月12日 (五) 12:06 (UTC)
- 角色介紹可以從官網多翻一兩句豐富一下(雖然講的就是基本屬性,跟電影沒太大關係就是了)— lssrn | talk 2015年11月22日 (日) 13:46 (UTC)
優良條目評選
[編輯]偶像大師 劇場版 前往光輝的另一端!(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:傳播媒體/電影/21世紀電影,提名人:Liaon98 我是廢物 2015年11月24日 (二) 05:16 (UTC)
- 投票期:2015年11月24日 (二) 05:16 (UTC) 至 2015年12月1日 (二) 05:16 (UTC)
- 符合優良條目標準:提名人票。條目來源充足,內容全面,現實世界視角充足。已經過同行評審,還請各位先進給予建議改進,謝謝—Liaon98 我是廢物 2015年11月24日 (二) 05:16 (UTC)
- 符合優良條目標準:已確認條目篇幅、行文和參考覆蓋程度滿足GA要求。——路過圍觀的Sakamotosan 2015年11月24日 (二) 06:43 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容與參考均已大致符合標準。— lssrn | talk 2015年11月24日 (二) 12:24 (UTC)
- 符合優良條目標準:內文豐富,參註齊備。--Francisco(留言) 2015年11月25日 (三) 02:32 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以yesGA票作獎勵。—ArikamaI 墮落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭)2015年11月26日 (四) 00:57 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容與來源充足完備,語句通順。--追跡未來 2015年11月26日 (四) 09:51 (UTC)
- (!)意見:要提一下這個嗎:[6]。-hiJK910 じぇじぇじぇ 2015年11月28日 (六) 13:04 (UTC)
- 我覺得把TV播放列入可能以後會列不完耶...(我不清楚日本那邊怎樣會獲得TV播放,但台灣很多電影在電視上各臺都一直重播到煩的...)倒是最近韓國那邊在連署要讓這電影到韓國電影院上映,如果有上映可能會寫入--Liaon98 我是廢物 2015年11月28日 (六) 13:16 (UTC)
- 那只寫第一次?-hiJK910 じぇじぇじぇ 2015年11月28日 (六) 13:36 (UTC)
- 我的意思是,若是之後別的電視台也播,會列不完(尤其萬一海外的電視台也播呢...),其時文中寫「下檔後又在各地零星放映」,就是因為實際這個「零星」也不少,列不完才決定寫零星的。當然如果要寫「在WOWOW等電視台播映」,用「等」字帶過倒也可以,只是這樣會不會獨厚WOWOW電視台?--Liaon98 我是廢物 2015年11月28日 (六) 13:45 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容充足,參注齊全,符合GAN標準。--Bowleerin(留言) 2015年11月28日 (六) 13:24 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容不錯。--FormuseTalk 2015年11月28日 (六) 23:55 (UTC)
- 8支持,0反對,入選。--183.50.253.103(留言) 2015年12月1日 (二) 08:10 (UTC)
特色條目評選
[編輯]偶像大師 劇場版 前往光輝的另一端!(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:電影和電視,提名人:Liaon98 我是廢物 2015年12月1日 (二) 08:56 (UTC)
- 投票期:2015年12月1日 (二) 08:56 (UTC) 至 2015年12月15日 (二) 08:56 (UTC)
- 符合典範條目標準:提名人票。個人認為覆蓋度、來源、現實視角都充足,但希望各位先進也能給予指教。—Liaon98 我是廢物 2015年12月1日 (二) 08:56 (UTC)
- 符合典範條目標準:已經大致符合標準。話說不要無視我在你討論頁的留言啊 囧rz…… — lssrn | talk 2015年12月1日 (二) 15:03 (UTC)
- 我已經改完了啊--Liaon98 我是廢物 2015年12月1日 (二) 15:09 (UTC)
- 我還以為你會想談仔細點才動手,原來已經用這個方法回應了 現在我再任性地改了一下,應該會有些值得斟酌的地方,主編可再修繕一下。— lssrn | talk 2015年12月1日 (二) 16:00 (UTC)
- 我已經改完了啊--Liaon98 我是廢物 2015年12月1日 (二) 15:09 (UTC)
- 符合典範條目標準:符合FAN標準。--Bowleerin(留言) 2015年12月3日 (四) 04:56 (UTC)
- M@STERPIECE的條目還是寫上吧…… --達師 - 318 - 527 2015年12月4日 (五) 15:21 (UTC)
- 這條目紅連很多,我在寫完這條目後已經補了幾個,不過還有好多在佇列中...我會找時間都補完的。--Liaon98 我是廢物 2015年12月4日 (五) 15:34 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以yesFA票作獎勵。—ArikamaI 墮落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭)2015年12月10日 (四) 14:09 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容充足。-hiJK910 じぇじぇじぇ 2015年12月13日 (日) 06:54 (UTC)
- :5 yesFA,0 noFA,未能入選。--Liaon98 我是廢物 2015年12月15日 (二) 09:15 (UTC)
特色條目評選(第二次)
[編輯]偶像大師 劇場版 前往光輝的另一端!(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:電影和電視,提名人:Liaon98 我是廢物 2016年1月31日 (日) 03:52 (UTC)
- 投票期:2016年1月31日 (日) 03:52 (UTC) 至 2016年2月14日 (日) 03:52 (UTC)
- 符合典範條目標準:提名人票。個人認為條目從背景知識,創作和製作過程(含劇本跟音樂),到發行和評價都已有足夠內容跟覆蓋面,且來源充足;應該也沒有再需要加入的內容(畢竟只是一個小規模上映的電影),相信符合標準了。若有任何問題也望指證,讓條目品質更好。—Liaon98 我是廢物 2016年1月31日 (日) 03:52 (UTC)
- 符合典範條目標準:符合標準。--Bowleerin(留言) 2016年2月3日 (三) 03:16 (UTC)
- 符合典範條目標準,內容充足,語句通順,符合標準。--Happy Heart 2016年2月5日 (五) 03:34 (UTC)
- 符合典範條目標準:符合標準。--Cbliu -☎talk☎ 2016年2月5日 (五) 08:00 (UTC)
- 符合典範條目標準:符合標準。-hiJK910 じぇじぇじぇ 2016年2月5日 (五) 09:24 (UTC)
- 符合典範條目標準,滿足要求。又沖?——路過圍觀的Sakamotosan 2016年2月7日 (日) 10:01 (UTC)
- 符合典範條目標準:符合標準,文章內容充實完整,很詳細。(PS:愛馬仕大法好!在下家裏好多劇場版周邊呢,嘿嘿。) Skirtick -【留言討論】- 郵件聯繫 2016年2月11日 (四) 15:49 (UTC)
- 我寫條目時也用上了些週邊的內容(像是特典中的製作人訪問等),但是還是有一本兩百多頁的設定集沒入手,加上日文不佳有些特典內容聽不大懂,若閣下能幫忙增修條目那自然再好也沒有,不過現在條目內容已經滿充實了,再加怕會太多細節可能需要整併。--Liaon98 我是廢物 2016年2月14日 (日) 04:57 (UTC)
- 符合典範條目標準:已大致符合標準。希望有空來鞭一下夏洛特公主。— lssrn|talk 2016年2月11日 (四) 17:31 (UTC)
- 這部我沒看過啊 囧rz……--Liaon98 我是廢物 2016年2月14日 (日) 04:57 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以yesFA票作獎勵。—ArikamaI 墮落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭)2016年1月12 (五) 01:13 (UTC)
- :9 yesFA,0 noFA,入選。--Liaon98 我是廢物 2016年2月14日 (日) 04:57 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了偶像大師 劇場版 前往光輝的另一端!中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.bandai.co.jp/recruit/grad/corporate/group.php 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20150324185210/http://www.bandai.co.jp/recruit/grad/corporate/group.php
- 向 http://animefestival.jp/screen/list/1887/ 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20150324211011/http://animefestival.jp/screen/list/1887/
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月11日 (一) 19:52 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了偶像大師 劇場版 前往光輝的另一端!中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://bonet.info/review/8019 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20151122092143/http://bonet.info/review/8019
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。