滴水藏海
外觀
滴水藏海 The Drop That Contained the Sea | ||||
---|---|---|---|---|
田志仁的錄音室專輯 | ||||
發行日期 | 2014年5月8日 | |||
類型 | 世界 | |||
時長 | 57:24 | |||
唱片公司 | Tin Works | |||
田志仁專輯年表 | ||||
|
《滴水藏海》(英語:The Drop That Contained the Sea)是美國華裔作曲家田志仁在2014年發行的一張古典跨界音樂專輯 。曾於2014年4月13日在卡內基大廳演奏。[1]
簡介
[編輯]滴水藏海以「水」爲主題,包含了十首與其他藝術家共同創作的歌曲。每首皆用不同語言演繹了不同形式的水。與《呼喚黎明》類似,此專輯中的10首歌曲以10種不同語言演唱,包括原始印歐語,土耳其文,保加利亞文等。 除第一首原始印歐語反復吟唱單詞「水」外,其餘每首歌的歌詞均源自或改編自該語言中與「水」這一主題相關的詩詞,如保加利亞文的「暗雲」,蒙古文的「雪之心」和梵語的「女神之河」等。 由於世界上過半人口使用的母語衍生自原始印歐語,因此這一古老語言的應用從語言學的角度體現了「滴水藏海」的主題。[2]
田志仁擔任了此專輯的作曲及樂隊指揮,英國皇家愛樂樂團參與了演奏。
曲目
[編輯]曲序 | 曲目 | 翻譯 | 備註 | 時長 |
---|---|---|---|---|
1. | Water Prelude (feat. Angel City Chorale) | 水之序曲 | 原始印歐語 | 1:34 |
2. | Haktan Gelen Şerbeti (feat. Kardeş Türküler) | 天賜甘露 The Drink from God | 土耳其語 | 3:57 |
3. | Temen Oblak (feat. Le Mystère des Voix Bulgares) | 暗雲洶湧 Dark Clouds | 保加利亞語 | 7:11 |
4. | Iza Ngomso (feat. Soweto Gospel Choir) | 明日將至 Come Tomorrow | 科薩語 | 4:07 |
5. | Tsas Narand Uyarna (feat. Nominjin) | 冰雪之心 The Heart of Snow | 蒙古語 | 4:01 |
6. | Passou o Verão (feat. Dulce Pontes) | 夏日已過 Summer Has Gone | 葡萄牙語 | 6:28 |
7. | Devipravaha (feat. Roopa Mahadevan) | 女神之河 Goddess River | 梵語 | 4:39 |
8. | Seirenes (feat. Anonymous 4) | 海妖塞壬 Sirens | 古希臘語 | 8:47 |
9. | Haf Gengr Hriđum (feat. Schola Cantorum) | 風暴海域 The Storm-Driven Sea | 古諾爾斯語 | 4:27 |
10. | Waloyo Yamoni (feat. 索韋托福音合唱團) | 挺過風雨 We Overcome the Wind | 蘭戈語 | 12:13 |
相關條目
[編輯]參考資料
[編輯]- ^ The Drop of Dawn. 13 April 2014. (原始內容存檔於2014年10月31日).
- ^ The Drop That Contained the Sea. Christopher Tin. [21 October 2014]. (原始內容存檔於2014-09-06).