跳至內容

使用者討論:Asukav396/talkarchive

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

Asukav396,我剛才看見您來到維基百科,急不及待的就想跑過來對你說聲hello。

這幾個連結很好用,希望對您也有幫助:

有時一時三刻未必能掌握維基,請隨便到Wikipedia:新手求助發問,萬一遲了回覆,請不要介意。

不肯定懂不懂寫?可先在測試頁塗鴉。掌握了怎樣寫,就可以在以下的框框輸入頁面標題了:


有甚麼事要幫忙,請隨便說。幫得多少得多少,多多益善。:P

多謝您百忙中參與維基工作,讓我情深地向您致敬!

Unimatriz 2007年9月30日 (日) 12:54 (UTC) 

Gundam 00

打擾一下,00 人物列表部分,在考慮人物姓名部分是否更換成nihongo模板?也就是ACG條目推薦格式,這個可能要麻煩一下(目前00條目基本不參與編輯了 我只是在看00的片子而已)。第二,機體部分我沒看主條目,不過似乎也可以考慮再從主條目中分出一個機體列表了(資料補足可參考日文版)。—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月17日 (日) 04:12 (UTC)

請幫Gundam 00人物列表做個noteTA 我不清楚「阿里·亞爾·沙瑟斯」是台版還是港版譯名?大陸眾字幕組都是「阿里·阿爾·薩謝斯」(字幕組中包括多位住在日本的人...)
另外有關「提耶利亞·厄德」涉及劇透的模板中,說「似乎並非自然生長的人類」應該更準確些(其實網上私下Fans內部看法是,偽娘是人造人型電腦終端 也就是Veda的人型終端 所以才能聯入)—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月9日 (日) 02:51 (UTC)
Gundam 00的人物譯名模板 還是做個NoteTA吧,需要協助的話 來找我。—我是火星の石榴 (留言) 2008年4月3日 (四) 15:53 (UTC)

不過除了台灣外的其他地區官方譯名我並不清楚—Asukav396 2008年4月4日 (五) 12:14 (UTC)

所以我才說要幫忙找我(我給你提供譯名嘛) 現在關鍵是看你有沒有興趣做。香港那邊 管理員也一堆 也不是問題(何況大部分譯名是基本一樣的,只要稍改幾個字罷了)—我是火星の石榴 (留言) 2008年4月4日 (五) 05:04 (UTC)

譯名的事 我知台版DVD出了 不過因為三地語言文化而造成的音譯的不同,建議還是不要直接改,而是加NoteTA模板比較好—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月2日 (二) 05:13 (UTC)

昨天抽空把Gundam人名譯表大全 00部分國內人名譯表重新整理了一下,00人物表的NoTA再查一次吧。—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月10日 (三) 05:34 (UTC)
再改改 剛剛我看了一下,還是有點不對,這回算是全對了。只能說是因為漫遊和花園兩大組,高手實在太多,做6年以上字幕組的有,還是專攻蘿蔔片,日語一級的,現在住在日本的都有一大堆,港版日版HOBBY之類的雜誌,全部齊全。現在已經不知道最初的版本,wiki用了哪個字幕組的,如果是某豬這樣的神組,自然弄得現在要一堆修正了
另 00開播一年多,辛苦您一直負責條目更新了,謝謝。—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月10日 (三) 06:44 (UTC)

閣下用「神秘人士」包裝我又如何得知在何處留言?早用這種語氣便容易商量得多,何必事事用氣動怒?我明白了便請用回英文表示吧!Louis277 (留言) 2009年3月28日 (六) 18:02 (UTC)

Lockon

看了下 我來調解下吧,簡單說 0715兄說的是對的 目前還沒肯定就是lockon的弟弟,NT等只是透露有這個傾向而已。—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月12日 (五) 06:48 (UTC)

高達人物列表

如果看簡體沒問題的話 還是去貪婪大陸看一次00專題(當然譯名就算了 混雜着台版、港版、字幕組+貪婪自己的山寨翻譯。不是讓你去看譯名的),主要是第二季陣營的劃分 UN AEU 人革連都沒了 只有地球聯邦(下面還有新的治安維持部隊,但是不包括利馮茲的私人武裝 那關係還是不清楚 最近NT我也沒怎麼看),怎麼在列表中提醒出S1到S2的變化,反而麻煩。條目本身倒是只要一句話足夠帶過。00日文版條目的話 剛去過 第二季STAFF更新 略有小變化。—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月18日 (四) 17:02 (UTC)

標題

看了之後 再次證明應該以POPGO和HY爲準(基本一樣啊 我記得是 可惜最近HY論壇罷工 10.5不知道是否能趕上啊)—我是火星の石榴 (留言) 2008年9月27日 (六) 11:26 (UTC)

什麼是「標題非中文」,可不可以解釋一下?--白小姐 (留言) 2009年2月24日 (二) 13:59 (UTC)

我想問的是,標題中間的空白與「標題非中文」有什麼關係?--白小姐 (留言) 2009年2月25日 (三) 13:22 (UTC)

Macross F

提請注意源碼問題,首頁不是有公告提示 最近簡繁轉換異常 只能等它自己好 在此之前 沒辦法的話 看源碼好了(使用不轉換模式)—我是火星の石榴 (留言) 2008年7月3日 (四) 03:08 (UTC)

Slayers

能的話考慮換個編輯程式吧,您的編輯器看來似乎會自動處理部分字元(其他編輯也多少有此情形),而這並不全然是好的。或者,內容修改後,再多一個步驟把它改回來吧。—RalfX2008年7月16日 (三) 04:38 (UTC)

您編輯程式的轉換功能似乎又啟動了,請注意一下吧。—Eky- 2008年7月27日 (日) 17:57 (UTC)

高智能方程式

作為這動畫的 fans,見到你這麼努力地編輯高智能方程式的條目,我真的很開心(也為自己沒有怎麼編輯而汗顏...)。但現時條目已超過60K,不論編輯或整理、甚至閱讀都不太方便。會否考慮一下將條目分拆,如將風見隼人開一個新條目,而原條目只作簡單介紹,或者甚至將 Double One、Zero等條目分拆開,我想對讀者也會是好事。小小提議,如需幫忙,也可找我。—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2008年8月2日 (六) 05:19 (UTC)

Code Geass

我問一下 天子的本名 那個是哪份資料上的?好像NT沒有嘛。—我是火星の石榴 (留言) 2008年8月11日 (一) 04:51 (UTC)

檔案存廢討論:通知

您好。您上傳的文件Image:GN-005 Gundam Virtue.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏圖像版權標誌等重要資訊,如是者請盡快補充,否則文件一定會被刪除。同時藉此機會提醒您,維基百科極為注重著作權,請參考相關的Wikipedia:圖像使用守則#版權Wikipedia:版權信息#圖像指導以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。謝謝!--百無一用是書生 () 2008年11月25日 (二) 03:25 (UTC)

檔案存廢討論:通知

您好。您上傳的文件Image:GN-003 Gundam Kyrios.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏圖像版權標誌等重要資訊,如是者請盡快補充,否則文件一定會被刪除。同時藉此機會提醒您,維基百科極為注重著作權,請參考相關的Wikipedia:圖像使用守則#版權Wikipedia:版權信息#圖像指導以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。謝謝!--百無一用是書生 () 2008年11月25日 (二) 03:25 (UTC)

檔案存廢討論:通知

您好。您上傳的文件Image:GN-002 Gundam Dynames.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏圖像版權標誌等重要資訊,如是者請盡快補充,否則文件一定會被刪除。同時藉此機會提醒您,維基百科極為注重著作權,請參考相關的Wikipedia:圖像使用守則#版權Wikipedia:版權信息#圖像指導以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。謝謝!--百無一用是書生 () 2008年11月25日 (二) 03:25 (UTC)

有關Gundam用圖

已經在提刪討論頁發表,請參照修改下合理使用分類—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月25日 (二) 03:56 (UTC)

關於英雄傳說VI「空之軌跡」條目順序的商榷

您好,我之前在英雄傳說VI「空之軌跡」做出的中國大陸與台灣的位置調整,並非出於意識形態或是無聊,原因有二:

  1. 中國大陸的發行時間早於香港和台灣
  2. 台灣英特衛發行的版本實際上是以北京娛樂通的譯本為基礎的,二者有承繼關係

出於以上考慮,爲了閲讀的方便需要,我才更改了二者順序,不知閣下是否接受? ——Chiefwei (留言) 2008年11月25日 (二) 04:29 (UTC)

檔案存廢討論:通知

GUNDAM相關圖片之後若再遭提交刪除,我僅會投(○)快速保留,不囉哩叭唆了。

  1. 在英文維基上的這些圖片都沒有引起爭議,所以我才敢放上這些圖片。(英文維基中許可協議使用Non-free poster)
  2. 許可協議皆已改為目前討論後認為最合適的Fair use in,認為有更好的可以跟我討論。

還有我認為我不該被警告,堅持回退。

雖然我當時的確一時激動而刪除頁面內容,但警告一次就夠了,還多送我一個,更應該警告的是那個多次提議刪除圖片的用戶,而你們都沒有給他懲罰,所以我堅持回退,反正到時大不了開新帳號繼續編寫GUNDAM系列條目,看看我這一年來的努力就知道我的決心--神秘人士 (留言) 2008年11月28日 (五) 12:20 (UTC)

我說

你唔好把我的留言也給回退掉吧 真是...至於TL君 要是你有辦法對付他 那是你的事,之前有人在客棧提議 結果好像是自己被管理員Block了,他就是這樣一個人,慢慢就習慣了,除此之外有什麼辦法。—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月29日 (六) 07:38 (UTC)

第六次動員令將在12月16日開始,1月15日結束,歡迎各位維基人參加。

本次動員令是大動員令+小動員令的模式,3個主題的小動員令分別是:消滅外文動員令經濟、金融動員令科技動員令。規制與前次大致相同。

「消滅外文動員令」要求參與者從翻譯任務的40個條目中選擇條目,完成翻譯。

詳細規定參見Wikipedia:動員令/第六次動員令

請收到此邀請函的維基人,將此邀請函發給其他維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。

Hosenta012 (留言) 2008年12月5日 (五) 14:30 (UTC)

發起投票麼?GUNDAM

發起投票做決定,管理員的專利or not?還有抱怨下,您的立場也。。。。changed so fastホプ (留言) 2009年1月15日 (四) 17:09 (UTC)

能把喜歡GUNDAM的人都找來討論麼?

有人說的Wikipedia:投票不能代替討論,怎麼辦呢?ホプ (留言) 2009年1月15日 (四) 17:39 (UTC)

00的專輯列表

嗯 列表那邊 排版格式最好是改一下 然後 先預留幾個位子,00S2 14話ED那張 要發了 2.25—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月25日 (日) 08:26 (UTC)

沒錯是無法比較 但並不代表考第一類組的人的物化生就比較弱發? 大學學測可是大家考相同的科目阿 Cabrera (留言) 2009年1月31日 (六) 07:11 (UTC)

ACG專題創作獎

Cp111 (留言) 2009年2月7日 (六) 18:33 (UTC)

00的標題

問了下EKY 有關空格的問題,很顯然現在條目名不是中文哈 「另外Gundam 00用中文的話不需加空格,官方授權中文版有空格則另計」這是答覆,於是移回去吧,再出現移動就去申請移動保護—我是火星の石榴 (留言) 2009年2月16日 (一) 05:57 (UTC)

BLASSREITER

Amanda 對於能翻譯出妲字的 實在佩服的五體投地 純粹英文翻譯問題 隨便找個英文字典看看吧 不管是台版日版或者字幕組翻譯,於是 改了吧。—我是火星の石榴 (留言) 2009年4月22日 (三) 09:31 (UTC)

放心 這個是英美常用女名之一 絕對是排前列的 所以這個擔心是不必的—我是火星の石榴 (留言) 2009年4月22日 (三) 12:00 (UTC)

關於{{Vfd}}

看到閣下在Template:THE-QS Pan-Chinese的提刪,想提醒閣下,如果您想在一個模板上放上{{Vfd}}或其他維護模板,請務必將其置於<noinclude>和</noinclude>之間。像這樣:

<noinclude>{{Vfd}}</noinclude>

這可以避免使用此模板的頁面都出現提刪模板。祝編輯愉快!--凍僵的河蟹talk 2009年4月25日 (六) 12:24 (UTC)


您創建的條目可能侵犯版權

歡迎參與中文維基百科。您所發表的條目「夢幻龍族傳說」可能轉貼了未經GNU自由文檔許可證(GFDL)協議下發佈的網站內容,由於這有可能侵犯版權,內容已經隱藏了。即使已標明出處,但如未獲原作者授權以GFDL轉載內容,仍是屬於侵犯版權的。維基百科不能收錄侵權內容,請您理解。

不過您還是能夠挽救那篇條目的。您可以在「臨時子頁面」用自己的話改寫文章內容。如果您是文章的原作者,您可以到文章的討論頁、或當天的侵權審查頁提出說明。希望您下次創建新條目時能秉持原創翻譯其他語言版本的維基百科來作為編寫守則,切勿抄襲。謝謝您的參與,也期待能再次見到您的貢獻。—Wing (留言) 2009年5月21日 (四) 18:51 (UTC)


邀請參加第七次動員令

Asukav396/talkarchive您好:

第七次動員令將在7月15日開始,8月31日結束,為期一個半月,歡迎您的參與。

本次動員令的六個主題分別是:優化工程體育地理節日人物方針翻譯

詳細規定參見Wikipedia:動員令/第七次動員令

請收到此邀請函的維基人,利用{{subst:動員令}},將此邀請函發給還沒有接獲邀請的維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。

邀請人:ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮 (ArikamaI的24小時通訊裝置) 2009年5月23日 (六) 18:36 (UTC)

誠邀討論

望您提出寶貴意見和建議,謝謝。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年6月10日 (三) 09:59 (UTC)

Re:關於「里西迪」的台灣版譯名

很感謝你提出問題,台灣播出的TV版《鋼彈00》第一季,里西典達爾的電視版譯名就叫「里西迪」沒錯;由於台灣地區正在播出的關係,若以後有修正的話我會去更新。
Iqeqicq (留言) 2009年6月14日 (日) 13:56 (UTC)

多加以控管

你好,IP 118.168.81.248 進行持續性破壞,請注意此人,多加以控管,謝謝

2級ACG創作獎

yans1230 (留言) 2009年6月21日 (日) 05:31 (UTC)