跳至內容

討論:魯姆蘇丹國

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
優良條目落選魯姆蘇丹國曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2009年9月11日優良條目評選落選
新條目推薦
本條目曾於2009年9月10日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    基礎條目 魯姆蘇丹國屬於維基百科歷史主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。
              本條目頁屬於下列維基專題範疇:
    土耳其專題 (獲評未知重要度
    本條目頁屬於土耳其專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科土耳其以及相關話題類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
     未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
     未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
    歷史專題 (獲評未知重要度
    本條目頁屬於歷史專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科歷史類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
     未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
     未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

    新條目推薦

    [編輯]
    ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂
    ~移動完畢~天上的雲彩 พูดคุย 2009年9月10日 (四) 16:07 (UTC)[回覆]


    優良條目候選

    [編輯]
    以下內容移動自Wikipedia:優良條目候選最後修訂版本
    (:)回應
      • (:)回應,確實如此,但請看一下整句:「魯姆蘇丹國宮廷的流動性強,故開塞利、錫瓦斯等城市也扮演着首都的角色。」這裡的意思上並沒有偏差,還是閣下還有更好的建議?—黑暗魔君 (留言) 2009年9月5日 (六) 16:47 (UTC)[回覆]
      • (!)意見:正文部分:
        1. 「他又陷落了西西利亞亞美尼亞王國」,這個用法實在太彆扭了;
        2. 「1243年,凱霍斯魯二世在克塞山戰役敗予蒙古的拜住」,錯字;
        3. 「國土被凱霍斯魯二世的三兒子瓜分」,這個量詞有點怪;
        4. 「但呼喚馬木留克來到安那托利亞的當地勢力沒有表示防禦的需求」,這個句子很英式;(下文暫時不審了)
        5. 參考文獻最好給出中文注釋;
        我覺得整個敘事線很雜亂,而且也沒看出「創立」和「沒落」的劃分有什麼依據。—快龍 到此一游 2009年9月5日 (六) 01:05 (UTC)[回覆]
        • (:)回應,關於創立及沒落的劃分,是以巴巴·伊沙克暴亂及蒙古人入侵為分野,另外對於閣下的意見逐一回應:
          • 陷落、攻陷的意思一樣,在下倒不覺得有甚麼問題。
          • 敗予即是「被……擊敗」的意思,並非錯別字。
          • 「三名兒子」或「三位兒子」都是慣常用法。
          • 這裡略為整理了一下,變成「請求馬木留克來到安那托利亞的當地勢力沒有表示防禦的需求」。
          • 參考文獻應保留原文,這不是共識嗎。
            感謝閣下垂注。—黑暗魔君 (留言) 2009年9月5日 (六) 16:47 (UTC)[回覆]
    google:"魯姆蘇丹國"只有1000多個結果,而google:"羅姆蘇丹國"則有6000多個結果,另外,中國大百科全書也是使用羅姆蘇丹國作為條目名稱[1]。—百無一用是書生 () 2009年9月7日 (一) 02:53 (UTC)[回覆]
    (:)回應:魯姆是地名,專指安納托利亞。而《世界地名翻譯大辭典》用「魯姆」,《辭海》也用魯姆,況且「魯姆」更符合阿拉伯語發音。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤動員令最佳條目評選 2009年9月7日 (一) 02:59 (UTC)[回覆]
    (+)支持:一直在關注這個條目。--玖巧仔 (留言) 2009年9月7日 (一) 04:08 (UTC)[回覆]
    移動完畢Advisory 2009年9月11日 (五) 09:09 (UTC)[回覆]

    關於「羅姆」一詞的解釋

    [編輯]

    英文wiki片段:The name Rûm reflects the Arabic name of Anatolia, الرُّومُar-Rūm, a loan from Greek Ρωμιοί "Romans".[1]

    可見該詞來源於阿拉伯語,如認為來源於突厥語或是別的請提供來源。——4O74Y74L74J7留言2017年10月28日 (六) 04:37 (UTC)[回覆]

    中文不是也叫「拂菻」嗎? 173.88.246.138留言2022年3月13日 (日) 03:48 (UTC)[回覆]

    1. ^ Alexander Kazhdan, "Rūm" The Oxford Dictionary of Byzantium (Oxford University Press, 1991), vol. 3, p. 1816. Paul Wittek, Rise of the Ottoman Empire, Royal Asiatic Society Books, Routledge (2013), p. 81: "This state too bore the name of Rûm, if not officially, then at least in everyday usage, and its princes appear in the Eastern chronicles under the name 'Seljuks of Rûm' (Ar.: Salâjika ar-Rûm). A. Christian Van Gorder, Christianity in Persia and the Status of Non-muslims in Iran p. 215: "The Seljuqs called the lands of their sultanate Rum because it had been established on territory long considered 'Roman', i.e. Byzantine, by Muslim armies."