跳至內容

南島語系人稱代詞

維基百科,自由的百科全書

南島語系人稱代詞 (austronesian personal pronouns) 為說明不同的南島語系人稱代詞表達法之代詞系統。一般而言,南島語系人稱代詞比其它語言複雜些;不過,其人稱代詞亦可作為格位標記使用。

原始南島語

[編輯]

下列原始南島語 (PAN) 及原始馬來-玻里尼西亞語族人稱代詞白樂思2009年所重建。[1]

原始南島語及原始馬來-玻里尼西亞語族
代詞形式 現代漢語 原始南島語 原始馬來-玻里尼西亞語族
第1人稱單數 *i-aku *i-aku
第2人稱單數 *i-(ka)Su *i-kahu
第3人稱單數 他/她/牠/它 *si-ia *si-ia
第1人稱複數(包含式) 我們(包括對方)/咱們 *i-(k)ita *i-(k)ita
第1人稱複數(排除式) 我們(不包括對方) *i-(k)ami *i-(k)ami
第2人稱複數. 你們 *i-kamu *i-kamu, ihu
第3人稱複數 他們/她們/牠們/它們 *si-ida *si-ida

2006年,馬爾康·羅斯(Malcolm Ross英語Malcolm Ross (linguist))也提出七種不同的人稱代詞類別。類別以原始南島語(PAN)第1人稱單數(我)為範例,如下列出。[2]

  1. 中性格 (e.g., PAN *i-aku)
  2. 主格 1 (比如,PAN *aku)
  3. 主格 2 (比如,PAN *=ku, *[S]aku)
  4. 賓格 (比如,PAN *i-ak-ən)
  5. 屬格 1 (比如,PAN *=[a]ku)
  6. 屬格 2 (比如,PAN *(=)m-aku)
  7. 屬格 3 (比如,PAN *n-aku)

下列為羅斯2002年所提出之南島語代詞系統,包含五種類別,也涵蓋一般式(free,比如:獨立式或則非分離式)、一般敬語式( free polite),及三種屬格分類。

原始南島語人稱代詞
一般式 一般敬語式 屬格 1 屬格2 屬格 3
第1人稱單數 *[i-]aku - *=ku *maku *n-aku
第2人稱單數 *[i-]Su *[i-]ka-Su *=Su *miSu *ni-Su
第3人稱單數 *s(i)-ia - (*=ia) - *n(i)-ia
第1人稱複數(排除式) *i-ami *[i-]k-ami *=mi *mami *n(i)-ami
第1人稱複數(包含式) *([i])ita *[i-]k-ita *=ta *mita *n-ita
第2人稱複數 *i-amu *[i-]k-amu *=mu *mamu *n(i)-amu
第3人稱複數 *si-da - (*=da) - *ni-da

台灣各南島語言

[編輯]

魯凱語

[編輯]

下列魯凱語主要參考自齊莎莉論文(Zeitoun 1997)。[3]李壬癸院士(2001)將魯凱語分為幾個分支如下:[4]

  • 魯凱語
    • 萬山 (Mantauran) 250–300人
    • (主要分支)
      • 馬加–多納
        • 馬加 (Maga)
        • 多納 (Tona)
      • 霧台–大南(主要魯凱語)
        • 霧台 (Budai)
        • 大南 (Tanan;亦稱 Taromak)
萬山魯凱語人稱代詞
人稱代名詞形式 主題格 主格 斜格 屬格
第1人稱單數 iɭaə -ɭao, nao- -i-a-ə -li
第2人稱單數 imiaʔə -moʔo i-miaʔ-ə -ʔo
第3人稱單數(視界內) ana -i-n-ə -(n)i
第3人稱單數(視界外) ðona -i-ð-ə -ða
第1人稱複數(包括式) imitə, ita -mita, -ta -i-mit-ə -ta
第1人稱複數(排除式) inamə -nai -i-nam-ə -nai
第2人稱複數 inomə -nomi -i-nom-ə -nomi
第3人稱複數(視界內) ana-lo -i-l-i-n-ə -l-i-ni
第3人稱複數(視界外) ðona-lo -i-l-i-ð-ə -l-i-ða
霧台魯凱語人稱代詞
人稱代名詞形式 主題格 主格 斜格 屬格
第1人稱單數 kunaku -(n)aku, naw- nakuanə -li
第2人稱單數 kusu -su musuanə -su
第3人稱單數(視界內) kuini inianə -ini
第3人稱單數(視界外) kuiɖa
第1人稱複數(包括式) kuta -ta mitaanə -ta
第1人稱複數(排除式) kunai -nai naianə -nai
第2人稱單數 kunumi -numi, -nu numianə -numi
第3人稱複數(視界內) kuini inianə -ini
第3人稱複數(視界外) kuiɖa
馬加魯凱語人稱代詞
人稱代名詞形式 主題格 主格 斜格 屬格
第1稱單數 i kɨkɨ ku-, kɨkɨ ŋkua -li
第2人稱單數 i musu su-, musu sua -su
第3人稱單數(視界內) i kini kini nia -ini
第3人稱單數(視界外) i kiɖi kiɖi ɖia -ɖa
第1人稱複數(包括式) i miti ta-, miti mitia -ta
第1人稱複數(排除式) i knamɨ namɨ-, knamɨ nmaa -namɨ
第2人稱複數 i mumu mu-, mumu mua -mu
第3人稱複數(視界內) i kini kini nia -ini
第3人稱複數(視界外) i kiɖi kiɖi ɖia -ɖa

鄒語族

[編輯]

鄒語

[編輯]

鄒語人稱代詞表參考自"齊莉莎"(Zeitoun 2005:265).[5]鄒語人稱代詞分「附著格式」(bound)、「一般格式」(free/自由格式)兩類。而代詞附著格式前用連字號(-)註記。且人稱代詞也兼具有格位標記之功能。[6]台灣南島語除鄒語(主格及屬格附著)及巴宰語噶哈巫語等之外,絕大多數無第3人稱(單複數)主格附著格式。第3人稱分視界內(看得見/visible),及視界外(看不見/non-visible)兩類。

〈鄒語人稱代詞〉
單複數 單數 複數
詞形 附著格式 一般格式 附著格式 一般格式
人稱/變格 主格 屬格 中性格 主格 屬格 中性格
第1人稱 -'o/-'u -'o/-'u a'o 包含式 -to -to a'ati
排除式 -mza -mza a'ami
第2人稱 -su/-ko -su/-ko suu -mu -mu muu
第3人稱 視界內 -ta -taini taini -hin'i -hin'i hin'i
視界外 - -si ic'o - -he hee

卡那卡那富語

[編輯]

沙阿魯阿語

[編輯]

西北台灣南島語族

[編輯]

巴宰語

[編輯]

巴宰語人稱代名詞參考自李壬癸院士(Li 2000)。[7](注意:第3人稱<近/遠/無>為"視界"(view)之表示法)

附著格式及一般格式
[編輯]

巴宰語人稱代詞不分性別。"字母(A)"代表"愛蘭巴宰語"、在"巴宰語"項目上"字母(A)"會省略不用,"字母(K)"代表"四莊噶哈巫語"。而代詞附著格式前用連字號(-)註記。

〈巴宰語人稱代詞〉表(I)
單複數 單數 複數
詞形 (附著)格式 一般格式(非疑問式) (附著)格式 一般格式(非疑問式)
人稱/變格 主格 中性格 屬格 位置格 主格 中性格 屬格 位置格
第1人稱 -aku yaku naki yakuan(K/A)
yakunan(A)
包含式 -ta ita nita itaan
排除式 -ami yami niam yamian(K/A)/yaminan(A)
第2人稱 -siw isiw nisiw isiwan -mu imu nimu imuan(K/A)/imunan(A)
第3人稱 -mini imini nimini iminian <-amini> yamini <namini> <yaminian>
-misiw imisiw nimisiw imisiwan -amisiw yamisiw namisiw yamisiwan
-sia isia nisia isiaan -asia yasia nasia <yasian>
疑問式及奪格
[編輯]
〈巴宰語人稱代詞〉表(II)
單複數 單數 複數
疑問/奪格 疑問式 奪格 疑問式 奪格
第1人稱 paiaku layaku 包含性 paita layta
排除性 paiami layami
第2人稱 paisiw laysiw paimu laymu
第3人稱 paimini laymini <paiamini> layamini
paimisiw laymisiw paiamisiw layamisiw
paisia laysia paiasia layasia

噶哈巫語

[編輯]

噶哈巫語人稱代詞不分性別。"字母(A)"表示"愛蘭巴宰語","字母(K)"表示"四莊噶哈巫語"。而代詞附著格式前用連字號(-)註記。表內詞語加上"角括號"(angle bracket)表示推測應存在的語詞。第3人稱的:近(視界內的近/on view/visible/here)、遠(視界內的遠/on view/visible/there)、無(視界外的很遠/out of view/invisible/very far away),如:複數中性格代詞(yasia)表視界外的"他們"或"那些"。[8][9]

附著格式及一般格式
[編輯]

噶哈巫語人稱代詞不分性別。"字母(A)"代表"愛蘭巴宰語"、在"巴宰語"項目上"字母(A)"會省略不用,"字母(K)"代表"四莊噶哈巫語"。而代詞附著格式前用連字號(-)註記。

〈噶哈巫語人稱代詞〉表(I)
單複數 單數 複數
詞形 (附著)格式 一般格式(非疑問式) (附著)格式 一般格式(非疑問式)
人稱/變格 主格 中性格 屬格 位置格 主格 中性格 屬格 位置格
第1人稱 -aku yaku naki yakuan(K/A)
yakunan(A)
包含式 -ta ita nita itaan
排除式 -ami yami niam yamian(K/A)/yaminan(A)
第2人稱 -siw isiw nisiw isiwan -mu imu nimu imuan(K/A)/imunan(A)
第3人稱 -mini imini nimini iminian <-amini> yamini <namini> <yaminian>
-misiw imisiw nimisiw imisiwan -amisiw yamisiw namisiw yamisiwan
-sia isia nisia isiaan -asia yasia nasia <yasian>
疑問式及奪格
[編輯]
〈噶哈巫語人稱代詞〉表(II)
單複數 單數 複數
疑問/奪格 疑問式 奪格 疑問式 奪格
第1人稱 paiaku layaku 包含性 paita layta
排除性 paiami layami
第2人稱 paisiw laysiw paimu laymu
第3人稱 paimini laymini <paiamini> layamini
paimisiw laymisiw paiamisiw layamisiw
paisia laysia paiasia layasia

賽夏語

[編輯]

賽夏語人稱代詞系統參考自(Hsieh & Huang 2006:93).[10]

賽夏語人稱代詞
代名詞形態 主格 賓格 屬格 與格 所有格 處所格
第1人稱單數 yako/yao yakin/iyakin ma'’an '’iniman 'amana'’a kanman
第2人稱單數 So’'o ’'iso’'on niSo '’iniSo ’'anso’'o’'a kanSo
第3人稱單數 sia hisia nisia ’inisia 'ansiaa kansia
第1人稱複數 (包括式) '’ita '’inimita mita’' '’inimita’' 'anmita’'a kan’'ita
第1人稱複數 (排除式) yami '’iniya’'om niya’'om ’'iniya’'om '’anya'’oma kanyami
第2人稱複數 moyo '’inimon nimon '’inimon 'anmoyoa kanmoyo
第3人稱複數 lasia hilasia nasia '’inilasia '’anlasiaa kanlasia

邵語

[編輯]

邵語人稱代名詞參考自白樂思(Blust 2003:207).[11]要注意的是複數第1人稱排除式(除了屬格為naam/nam)、第2人稱,及第3人稱的變化大抵相同。

<邵語人稱代詞>
單複數 單數 複數
詞式 主事一致附著 一般附著 一般格式(非未來式) 一般格式(非未來式)
詞格 及物動詞 通格/主格 作格 屬格 中性格 屬格 斜格 與格 中性格 屬格 斜格 與格
第1人稱 -ak/-ik/-k -wak -ku* yaku nak[12]
naak*
yakin
yaku*
nakin
yakin
包含式 ita mita itan mitan
排除式 yamin nam
naam*
yamin yamin
第2人稱 -nu -uhu/-u* ihu mihu[13] ihun
uhun*/ihu*
mihun maniun maniun maniun maniun
第3人稱 na- thithu thithu[14] thithu thithun thaythuy thaythuy thaythuy thaythun

費佛朗語

[編輯]

下列費佛朗語參考自李壬癸院士論文(Li 2003:8)。所有的格式採用原型(free form)。屬格代詞加上後綴/-a/。

費佛朗語人稱代詞
代詞格式 中性格 屬格 主格/賓格
第1人稱單數 ka-ina na-a ina
第2人稱單數 ijonoë joa, oa ijo
第3人稱單數 icho choa icho
第1人稱複數(包含式) torro torroa -
第1人稱複數(排除式) namono namoa namo
第2人稱複數 imonoë imoa imo
第3人稱複數 aicho-es dechonoë choa decho

泰雅語族

[編輯]

The Mayrinax and Wulai Atayal personal pronouns below are sourced from Huang (1995).[15]In both varieties, the nominative and genitive forms are bound while the neutral and locative ones are free (unbound).

烏來泰雅語

[編輯]
烏來泰雅語人稱代詞
代詞形式 主格 屬格 位置格 中性格
第1人稱單數 sakuʔ, kuʔ makuʔ, mu, kuʔ knan kuzing, kun
第2人稱單數 suʔ suʔ sunan isuʔ
第3人稱單數 - nyaʔ hiyan hiyaʔ
第1人稱複數(包含式) taʔ taʔ itan itaʔ
第1人稱複數(排除式) sami myan sminan sami
第2人稱複數 simu mamu smunan simu
第3人稱複數 - nhaʔ hgan hgaʔ

汶水泰雅語

[編輯]
汶水泰雅語人稱代詞
代詞形式 主格 屬格 中格
第1人稱單數 cu, ciʔ mu, miʔ kuing
第2人稱單數 suʔ, siʔ suʔ isuʔ
第3人稱單數 - niaʔ hiyaʔ
第1人稱複數(包含式) taʔ, tiʔ taʔ, tiʔ itaʔ
第1人稱複數(排除式) cami niam cami
第2人稱複數 cimu mamu cimu
第3人稱複數 - nhaʔ nhaʔ

賽德克語

[編輯]

賽德克語人稱代詞也兼具有格位標記之功能。台灣南島語除鄒語(主格附著)及巴宰語等之外,絕大多數無第3人稱(單複數)主格附著格式。表中的"中性格"可當主格、屬格、斜格(受格/賓語),即中性格沒有格位區分;類同於噶哈巫語人稱代詞中性格的用法。

〈賽德克語人稱代詞〉
單複數 單數 複數
詞形 附著格式 一般格式 附著格式 一般格式
人稱/變格 主格 屬格 中性格 獨立所有格 斜格 主格 屬格 中性格 獨立所有格 斜格
第1人稱 -ku -mu yaku (ne-)naku kenan
<knan>
包含式 -ta -ta ita (nu-)nita tenan
<tnan>
排除式 -nami -nami yami (nu-)nami menani
<mnan>
第2人稱 -su -su isu (nu-)nisu sunan -namu -namu yamu (ne-)namu munan
第3人稱 - -na heya
<hiya>
nheya
<nhiya>
hyaan - -daha dheya
<dhiya>
ndheya
<ndhiya>
dhyaan

寒溪語

[編輯]

東台灣南島語族

[編輯]

撒奇萊雅語

[編輯]

阿美語(邦查語)

[編輯]

西拉雅語

[編輯]

The Siraya personal pronouns below are from Adelaar (1997).[16]

西拉雅語人稱代詞
代詞形態 自由格式 Actor or
Possessive
主格 斜格
第1人稱單數 ĭau -(m)au -koh ĭau-an
第2人稱單數 ĭmhu -(m)uhu, -(m)oho -kow ĭmhu-an
第3人稱單數 teni tĭn teni tĭni-än (tĭni-an)
第1人稱複數(包含式) ĭmĭtta -(m)ĭtta, -(m)eta -kĭtta ĭmittä-n
第1人稱複數(排除式) ĭmi-an -(m)ian, -(m)iän -kame mian-än (mian-an)
第2人稱複數 ĭmumi -(m)umi (-)kamu ĭmumi-än (ĭmumi-an)
第3人稱複數 ta neini nein neini neini-än (neini-an)

大武壠語

[編輯]

重構的大武壠語人稱代詞系統[17][18][19]

大武壠語人稱代詞
代詞形態 自由格式 主格 屬格 斜格
第1人稱單數 iau kuri ku iyaw-an
第2人稱單數 imho ko (m)ho imho-an
第3人稱單數 teni ta teni tin tini-an
第1人稱複數(包含式) imita kita (m)ita imita-n
第1人稱複數(排除式) imian kame (m)ian imian-an
第2人稱複數 imomi kamo (m)omi imomi-an
第3人稱複數 naini ta naini nin naini-an

噶瑪蘭語

[編輯]

噶瑪蘭語人稱代詞系統參考自李壬癸院士(Li 2006:30)。[20]

〈噶瑪蘭語人稱代詞〉
單複數 單數 複數
詞形 附著格式 未來式 一般格式(非未來式) 附著格式 未來式 一般格式(非未來式)
人稱/變格 主格 屬格 主格 主格 屬格 斜格 位置格 主格 屬格 主格 主格 屬格 斜格 位置格
第1人稱 -iku -ku pa-iku aiku zaku ay timaiku tamaikuan 包含式 -ita -ta
-kita
pa-ita aita zata ay timaita tamaitan
排除式 -imi -nyaq pa-imi aimi zanyaq ay timaimi tamaimian
第2人稱 -isu -su pa-isu aisu zasu ay timaisu tamaisuan -imu -numi pa-imu aimu zanumi ay timaimu tamaimuan
第3人稱 -na pa aizipna
(tiyau)
zana ay timaizipna
(tiyau)
tamaizipan
(tiyauan)
-na
qaniyau
pa ya
qaniyau
qaniyau zana
qaniyau ay
qaniyau taqaniyauan

巴賽語

[編輯]

巴賽語人稱代詞系統參考自李壬癸院士(Li 1999:639)。[21]

巴賽語人稱代詞
代詞形式 中性格 主格 屬格 斜格
第1人稱單數 yaku kaku, -ku maku-, -aku; naku, -ak yakuan, kuan, kuanan
第2人稱單數 isu kisu, -su misu, -isu; nisu, -su ~ -is isuan, suan, isuanan, suanan
第3人稱單數 - -ia - -
第1人稱複數(包含式) mita kita, -ita mita, -ita; nita, -ta ...., ...., tianan
第1人稱複數(排除式) yami -mi yami, -ami; nami, -am yamian, mian, mianan
第2人稱複數 imu kimu, -mu -imu; nimu, -im imuan, ...., imuanan
第3人稱複數 - -ia - -

布農語

[編輯]

Takivatan Bunun personal pronoun roots are (De Busser 2009:453):[22]

  • 1s: -ak-
  • 2s: -su-
  • 3s: -is-
  • 1p (incl.): -at-
  • 1p (excl.): -ðam-
  • 2p: -(a)mu-
  • 3p: -in-

The tables of Takivatan Bunun personal pronouns below are sourced from De Busser (2009:441).

丹社群布農語人稱代詞
代詞形式 詞根 Foc. Agent
(附著格式)
Non-Foc. Agent
(附著格式)
中性格 Foc. Agent 位置格 屬格
第1人稱單數 -ak- -(ʔ)ak -(ʔ)uk ðaku, nak sak, saikin ðakuʔan inak, ainak, nak
第2人稱單數 -su- -(ʔ)as - suʔu, su - suʔuʔan isu, su
第1人稱複數(包含式) -at- - - mita ʔata, inʔata mitaʔan imita
第1人稱複數(排除式) -ðam- -(ʔ)am - ðami, nam ðamu, sam ðamiʔan inam, nam
第2人稱複數 -(a)mu- -(ʔ)am - muʔu, mu amu muʔuʔan imu, mu
丹社群布農語
第三人稱代名詞
單數 複數
[詞根] -is- -in-
近程 isti inti
中程 istun intun
遠程 ista inta

郡社群布農語人稱代詞有些許的不同(De Busser 2009:454)。

郡社群布農語人稱代詞
代詞形式 Agent Undergoer Possessive
第1人稱單數 saikin, -ik ðaku, -ku inak, nak
第2人稱單數 kasu, -as su isu, su
第3人稱單數 saia saiʤa isaiʤa, saiʤa
第1人稱複數(包含式) kata, -ta mita imita
第1人稱複數(排除式) kaimin, -im ðami inam
第2人稱複數 kamu, -am mu imu
第3人稱複數 naia inaiʤa naiʤa

排灣語

[編輯]

The Kuɬaɬau Paiwan personal pronouns below are from Ferrell (1982:14).

排灣語人稱代詞
代詞形態 Equational 屬格 Non-Eq., Non-Gen.
第1人稱單數 -aken, ti-aken ku-, ni-aken tjanu-aken
第2人稱單數 -sun, ti-sun su-, ni-sun tjanu-sun
第3人稱單數 ti-madju ni-madju tjai-madju
第1人稱複數(包含式) -itjen, ti-tjen tja-, ni-tjen tjanu-itjen
第1人稱複數(排除式) -amen, ti-amen nia-, ni-amen tjanu-amen
第2人稱複數 -mun, t-mun nu-, ni-mun tjanu-mun
第3人稱單數 ti-a-madju ni-a-madju tjai-a-madju

卑南語

[編輯]

南王卑南語人稱代詞參考自(Teng 2008:61-64)。

卑南語人稱代詞(自由式)
代詞形式 主格[23] 斜格:
直接式
斜格:
間接式
斜格:
Non-Subject
中性格
第1人稱單數 nanku kanku, kananku draku, drananku kanku kuiku
第2人稱單數 nanu kanu, kananu dranu, drananu kanu yuyu
第3人稱單數 nantu kantu, kanantu dratu, dranantu kantaw taytaw
第1人稱複數(包含式) nanta kanta, kananta drata, drananta kanta taita
第1人稱複數(排除式) naniam kaniam, kananiam draniam, drananiam kaniam mimi
第2人稱複數 nanemu kanemu, kananemu dranemu, drananemu kanemu muimu
第3人稱複數 nantu kantu, kanantu dratu, dranantu kantaw -
卑南語人稱代詞(附著式)
代詞形式 主格
(主體)
主格
(主體的所有者)
屬格
第1人稱單數 =ku ku= ku=
第2人稱單數 =yu nu= nu=
第3人稱單數 - tu= tu=
第1人稱複數(包含式) =ta ta= ta=
第1人稱複數(排除式) =mi niam= mi=
第2人稱複數 =mu mu= mu=
第3人稱複數 - tu= tu=

巴丹語群達悟語

[編輯]

巴丹語群達悟語人稱代詞本身會隨著(附著)及時態改變時而進行變格運作。表列人稱代詞分「附著格式」(bound)、「未來式」(future),及「一般格式」(free/非未來式)。而代詞附著格式前用連字號(-)註記。[24][25]台灣南島語除鄒語噶哈巫語等之外,絕大多數無第3人稱(單複數)主格附著格式。[26]不過屬於馬來-玻里尼西亞語族達悟語卻有第三人稱單複數主格附著格式的使用。[25]

<達悟語人稱代詞>
單複數 單數 複數
時態/附著 附著格式 一般格式(自由形) 附著格式 一般格式(自由形)
人稱/變格 主格 屬格 主格 屬格 方位格 主格 屬格 主格 屬格 方位格
第1人稱 -ko -ko yaken nyaken jyaken 包含式 -ta, -tamo
-takamo, -tanyo
-ta yaten nyaten jyaten
排除式 -namen -namen yamen nyamen jyamen
第2人稱 -ka -mo imo nimo jimo -kamo, -kanyo -nyo inyo ninyo jinyo
第3人稱 -ya -na iya, sya nya, nia jya, jia -sya -da sira nira jira

菲律賓諸語言

[編輯]

伊洛卡諾語

[編輯]

Ilokano personal pronouns distinguish three cases: absolutive, ergative, and oblique. They also distinguish three numbers: singular, dual and plural.

Accent marks in the following table are not written, but given here for pronunciation purposes.

伊洛卡諾語人稱代詞
通格 作格 斜格
Disjunctive 附著詞素(-ak)[27] 附著詞素(-ko)[28] Disjunctive
第1人稱單數 siák [29] -ak [30] -k(o) [31][32] kaniák
第1人稱雙數 datá, sitá [29] -ta -ta kadatá
第2人稱單數 siká [29] -ka -m(o) [31] kenká
第3人稱單數 isú(na) [33] -na kenkuána
第1人稱複數包含式 datayó, sitayó [29] -tayó -tayó kadatayó
第1人稱複數排除式 dakamí, sikamí [29] -kamí -mi kadakamí
第2人稱複數 dakayó, sikayó [29] -kayó -yo kadakayó
第3人稱複數 isúda -da -da kadakuáda

他加祿語

[編輯]

Like nouns, Tagalog personal pronouns are categorized by case. As above, the indirect forms also function as the genitive.

他加祿語人稱代詞
  直接格(ang) 間接格(ng) 斜格(sa)
第1人稱單數 ako ko akin
第1人稱雙數 kita/kata[34] nita/nata[34] kanitá/kanata (ata)[34]
第1人稱複數(包含式) tayo natin atin
第1人稱複數(排除式) kami namin amin
第2人稱單數 ikáw (ka) mo iyó
第2人稱複數 kayo ninyo inyo
第3人稱單數 siya niya kaniya
第3人稱複數 silá nilá kanilá

宿霧語

[編輯]

同名詞一樣,宿霧語人稱代詞是由格位來分類。

宿霧語人稱代詞
  主格 屬格(primary) 屬格(modifier) 斜格
第1人稱單數 ako akoa nako kanako
第2人稱單數 ikaw imoha nimo kanimo
第3人稱單數 siya / sya iyaha /iya niya kaniya
第1人稱複數(包含式) kita atoa / ato nato kanato
第1人稱複數(排除式) kami amoa / amo namo kanamo
第2人稱複數 kamo inyoha ninyo kaninyo
第3人稱複數 sila ilaha nila kanila

*The two sets of tag-iya case function similarly except that the primary tag-iya would need the unifying linker nga and the modifier tag-iya cannot be used as complementary adjective.
**The final syllable of a primary tag-iya pronoun is mostly dropped.

When the pronoun is not the first word of the sentence, the short form is more commonly used than the full form.

宿霧語附屬人稱代詞
  Kinsa Tag-iya (primary) Tag-iya (modifier) Oblique
第1人稱單數 ko ako ko nako
第2人稱單數 ka imo mo nimo
第3人稱單數 siya iya niya niya
第1人稱複數(包含式) ta ato nato nato
第1人稱複數(排除式) mi amo namo namo
第2人稱複數 kamo inyo ninyo ninyo
第3人稱複數 sila ila nila nila

*When the object is a second person pronoun, use ta instead of ko.

馬來-松巴哇語群

[編輯]

馬來語

[編輯]

非正式代詞aku, kamu, engkau, ia, kami,kita馬來語原有的.

馬來語人稱代詞
人稱代詞 馬來語 英語
第1人稱 saya (standard, polite),
aku (非正式,正式)
I, me
kami we, us: they and me, s/he and me
kita we, us: you and me, you and us
第2人稱 anda (禮貌性,正式),
kamu (熟人,非正式)
you, thou, thee
anda sekalian (正式),
kalian (非正式)
you, y'all
第3人稱 ia ~ dia,
dia orang
he, she, him, her
ia ~ dia,
mereka, dia orang
they, them
物主代詞

Aku, kamu, engkau, and ia have short possessive enclitic forms. All others retain their full forms like other nouns, as does emphatic dia: meja saya, meja kita, meja anda, meja dia "my table, our table, your table, his/her table".

meja所有格形式"列表"
人稱代詞 附屬代詞 所有格形式
aku -ku mejaku (my table)
kamu -mu mejamu (your table)
engkau -kau mejakau (your table)
ia -nya mejanya (his, her, their table)

爪哇語

[編輯]

爪哇語非正式的人稱代名詞akukowe均來自南島語。

爪哇語人稱代詞
人稱 爪哇語 英語
第1人稱 aku (標準式,非正式),
kula (formal),
dalem/ kawula (較正式/謙虛式)
I, me
dhewe/ awake dhewe (非正式),
kita (正式)
we, us: they and me, s/he and me
and also you and me, you and us
第2人稱 kowe (informal),
sampeyan (正式),
panjenengan (較正式)
you, thou, thee
kowe kabeh (非正式),
sampeyan sedaya (較正式),
panjenengan sedanten (較正式)
you, you all
第3人稱 dheweke/ wonge (非正式), piyantune,
panjenengane (正式),
panjenengipun (較正式)
he, she, him, her
dheweke kabeh (非正式,不過較少),
wong-wong iku (非正式) panjenenganipun sedanten,
tiyang-tiyang/ piyantun-piyantun puniku (more formal)
they, them

Javanese lacks of personal pronouns. For first person plural, Javanese use awake dhewe that means "the body itself" (cf. Malay : badannya sendiri) or just dhewe, that originally means "itself" or "alone". For third person singular, Javanese use dheweke that means "itself" (cf. Malay : dirinya), from dhewe (self, alone) + -k-(as euphony) + -(n)e (3rd person possessive enclitic), or wonge (cf. Malay : orangnya) that means "the person", from wong (person)+ -(n)e (3rd person possessive enclitic, that is also used for demonstrative). The rest of plural pronouns uses words kabeh/ sedaya/ sedanten that all means "all" after the singular form.

所有格代詞

[編輯]

Aku, kowe, and dheweke have short possessive enclitic forms. All others retain their full forms like other nouns : griyane kula, omahe awake dhewe, dalemipun panjenengan "my house (formal), our house (informal), your house (more formal)".

omah/ griya/ dalem(房子)的所有格形式
代詞 附屬格 所有格形式
aku -ku / -(n)e kula / -ipun dalem omahku/ griyane kula/ dalemipun dalem (my house)
kowe -mu/ -(n)e sampeyan/ -ipun panjenengan omahmu/ griyane sampeyan/ dalemipun panjenengan (your house)
dheweke -(n)e/ -ipun omahe/ griyane/ dalemipun (his, her, their house)

波利尼西亞諸語言

[編輯]

湯加語

[編輯]

The Tongan cardinal pronouns are the main personal pronouns which in Tongan can either be preposed (before the verb, light colour) or postposed (after the verb, dark colour). The first are the normal subjective pronouns, the latter the stressed subjective pronouns, which sometimes implies reflexive pronouns, or with kia te in front the objective pronouns. (There are no possessions involved in the cardinal pronouns and therefore no subjective and objective forms to be considered).

湯加語人稱代詞
位置 單數 雙數 複數
第1人稱 排除式
(I, we, us)
前置 u, ou, ku ma mau
後置 au kimaua kimautolu
包含式
(one, we, us)
前置 te ta tau
後置 kita kitaua kitautolu
第2人稱 前置 ke mo mou
後置 koe kimoua kimoutolu
第3人稱 前置 ne na nau
後置 ia kinaua kinautolu

薩摩亞語

[編輯]

Like many Austronesian languages, Samoan has separate words for inclusive and exclusive we, and distinguishes singular, dual, and plural. The root for the inclusive pronoun may occur in the singular, in which case it indicates emotional involvement on the part of the speaker.

薩摩亞語人稱代詞
單數 雙數 複數
第1人稱排除式 a『u , 『ou mā『ua, mā mātou
第1人稱包含式 tā『ua, tā tātou
第2人稱 『oe, 『e 『oulua 『outou, tou
第3人稱 ia / na lā『ua lātou

在正式的口語裏面,語根的全形:<mā-tā-,及 lā-> 爲 <imā-itā-,及 ilā->。

夏威夷語

[編輯]
夏威夷語人稱代詞
單數(1) 雙數 (2) 複數 (3+)
第1人稱 第2人稱 第3人稱 第1人稱
包含式
第1人稱
排除式
第2人稱 第3人稱 第1人稱
包含式
第1人稱
排除式
第2人稱 第3人稱
主格 au ʻoe ia kāua māua ʻolua lāua kākou mākou ʻoukou lākou
屬格 a-class kaʻu kāu kāna kā kāua kā māua ʻolua kā lāua kā kākou kā mākou ʻoukou kā lākou
o-class koʻu kou kōna kō kāua kō māua ʻolua kō lāua kō kākou kō mākou ʻoukou kō lākou
親暱稱呼 kuʻu 僅用為第1人稱及第2人稱單數
賓格,
與格
iaʻu ʻoe iā ia iā kāua iā māua ʻolua iā lāua iā kākou iā mākou ʻoukou iā lākou

The a-class possessive pronouns refer to alienable possession, as with boats, children, clothing, and spouses. The o-class possessive pronouns refer to inalienable (incapable of being begun or ended) possession, as with parents and body parts.[35]

註釋

[編輯]
  1. ^ Blust, Robert A. 2009. The Austronesian Languages. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. ISBN 0858836025, 978-0858836020.
  2. ^ Ross, Malcolm (2006). Reconstructing the case-marking and personal pronoun systems of Proto Austronesian. In Henry Y. Chang and Lillian M. Huang and Dah-an Ho, eds, Streams Converging into an Ocean: Festschrift in Honor of Professor Paul Jen-kuei Li on His 70th Birthday, 521-564. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
  3. ^ Zeitoun, Elizabeth. 1997. The Pronominal System of Mantauran (Rukai)頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). Oceanic Linguistics, Vol. 36, No. 2 (Dec., 1997), pp. 312-346.
  4. ^ Li, Paul Jen-kuei. 2001. "The Dispersal of the Formosan Aborigines in Taiwan." Languages and Linguistics 2.1:271-278, 2001.
  5. ^ Zeitoun, Elizabeth. 2005. "Tsou." In Adelaar, K. Alexander and Nikolaus Himmelmann, eds. 2005. The Austronesian languages of Asia and Madagascar. Psychology Press.
  6. ^ 李壬癸 院士,"珍惜台灣南島語",台灣本鋪:前衛出版社,台北市,2010年1月,pp.129-131. ISBN 978-957-801-635-4
  7. ^ Li, Paul Jen-kuei. 2000. Some Aspects of Pazeh Syntax頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). Oceanic Linguistics Special Publications, No. 29, Grammatical Analysis: Morphology, Syntax, and Semantics (2000).
  8. ^ 李壬癸/土田滋,"巴宰語詞典(Pazih Dictionary)[1]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),中央研究院語言學研究所,台北,2001年9月.ISBN 957-671-790-6(中文)(英文)
  9. ^ 政治大學原住民族語言教育文化研究中心主編,〈國民中小學九年一貫課程語文學習領域 原住民語-巴宰語〉[2]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),台北,教育部/原住民族委員會發行,2015/02/19查閱.
  10. ^ Hsieh Fuhui and Huang Xuanfan. 2006. "The Pragmatics of Case Marking in Saisiyat." Oceanic Linguistics, Volume 45, Number 1, June 2006, pp. 91-109.
  11. ^ Blust, R. A. (2003). Thao dictionary. Taipei: Institute of Linguistics (Preparatory Office), Academic Sinica.
  12. ^ PAN *ni-ku.
  13. ^ PAN *ni-Su.
  14. ^ PAN *ni-a
  15. ^ Huang, Lillian M. (1995). The syntactic structure of Wulai and Mayrinax Atayal: a comparison. Bull. National Taiwan Normal University, Vol. 40, pp. 261-294.
  16. ^ Adelaar, K. Alexander. 1997. Grammar Notes on Siraya, an Extinct Formosan Language頁面存檔備份,存於網際網路檔案館. Oceanic Linguistics, Vol. 36, No. 2 (Dec., 1997), pp. 362-397.
  17. ^ Adelaar, Alexander. Siraya. Retrieving the Phonology, Grammar and Lexicon of a Dormant Formosan Language.. 2014. ISBN 9783110252958.
  18. ^ Tsuchida, Shigeru; Yamada, Yukihiro; Moriguchi, Tsunekazu. Linguistics Materials of the Formosan Sinicized Populations I: Siraya and Basai. 東京: The University of Tokyo, Department of Linguistics. 1991-03.
  19. ^ 李壬癸. 新港文書研究. 中央研究院語言學研究所. 2010: 1–12. ISBN 978-986-02-3342-1.
  20. ^ Paul Jen-kuei Li (李壬癸) and Shigeru Tsuchida (土田滋) (2006) Kavalan Dictionary頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). Language and Linguistics Monograph Series A-19. ISBN 978-986-00-6993-8.
  21. ^ Li, Paul Jen-kuei (1999). Subgrouping, circularity and extinction: Some issues in Austronesian comparative linguistics. In Zeitoun, E., & Li, P. J-K., Selected Papers From the 8th International Conference on Austronesian Linguistics. Taipei, Taiwan: Academica Sinica.
  22. ^ De Busser, Rik. 2009. Towards a Grammar of Takivatan: Selected Topics. PhD dissertation at the Research Centre for Linguistic Typology, La Trobe University, Melbourne, Australia.
  23. ^ Possessor of subject
  24. ^ 張郇慧,"雅美語參考語法",遠流出版,臺北,2005年1月1日. ISBN 957-32-3899-3
  25. ^ 25.0 25.1 何德華,董瑪女,"臺灣南島語言叢書14達悟語語法概論",行政院原住民族委員會, 2016-09-28. ISBN 978-986-04-9218-7
  26. ^ 李壬癸院士,"珍惜台灣南島語言",前衛出版社,2010-1,p.201. ISBN 9789578016354
  27. ^ The series of absolutive enclitics is sometimes referred to as the -ak series, a name derived from the form of the first person singular.
  28. ^ The series of ergative enclitics series is sometimes referred to as the -ko series, a name derived from the form of the first person singular.
  29. ^ 29.0 29.1 29.2 29.3 29.4 29.5 These forms are a combination of the obsolete variant of the personal article si and the absolutive enclitic form.
  30. ^ When the enclitic particle -(e)n is attached, the form becomes -akon indicating that it once was -ako in the history of the language. (cf. Tagalog)
  31. ^ 31.0 31.1 The final o is lost when the precending word ends in a simple vowel and when there are no following enclitics. Compare the following:
    • Asom Your dog
    • Asomonto It will be your dog.
  32. ^ When attaching to either of the suffixes, -en or -an, the -n of the suffix is lost.
  33. ^ The 3rd person singular has no ending or form; it is inferred by context.
  34. ^ 34.0 34.1 34.2 Kata, nita and kanita is not widely used. Kita was the alternative pronoun for first person dual.
  35. ^ Schütz, Albert J. 1995. All About Hawaiian, U. of Hawaii Press.

延伸閱讀

[編輯]
  • Li, Paul Jen-kuei. 1997. "A Syntactic Typology of Formosan Languages — Case Markers on Nouns and Pronouns." In Li, Paul Jen-kuei. 2004. Selected Papers on Formosan Languages. Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica.

參見

[編輯]

外部連結

[編輯]