南岛语系人称代词
南岛语系人称代词 (austronesian personal pronouns) 为说明不同的南岛语系人称代词表达法之代词系统。一般而言,南岛语系人称代词比其它语言复杂些;不过,其人称代词亦可作为格位标记使用。
原始南岛语
[编辑]下列原始南岛语 (PAN) 及原始马来-波利尼西亚语族人称代词为白乐思2009年所重建。[1]
代词形式 | 现代汉语 | 原始南岛语 | 原始马来-波利尼西亚语族 |
---|---|---|---|
第1人称单数 | 我 | *i-aku | *i-aku |
第2人称单数 | 你 | *i-(ka)Su | *i-kahu |
第3人称单数 | 他/她/它/它 | *si-ia | *si-ia |
第1人称复数(包含式) | 我们(包括对方)/咱们 | *i-(k)ita | *i-(k)ita |
第1人称复数(排除式) | 我们(不包括对方) | *i-(k)ami | *i-(k)ami |
第2人称复数. | 你们 | *i-kamu | *i-kamu, ihu |
第3人称复数 | 他们/她们/它们/它们 | *si-ida | *si-ida |
2006年,马尔康·罗斯(Malcolm Ross)也提出七种不同的人称代词类别。类别以原始南岛语(PAN)第1人称单数(我)为范例,如下列出。[2]
- 中性格 (e.g., PAN *i-aku)
- 主格 1 (比如,PAN *aku)
- 主格 2 (比如,PAN *=ku, *[S]aku)
- 宾格 (比如,PAN *i-ak-ən)
- 属格 1 (比如,PAN *=[a]ku)
- 属格 2 (比如,PAN *(=)m-aku)
- 属格 3 (比如,PAN *n-aku)
下列为罗斯2002年所提出之南岛语代词系统,包含五种类别,也涵盖一般式(free,比如:独立式或则非分离式)、一般敬语式( free polite),及三种属格分类。
一般式 | 一般敬语式 | 属格 1 | 属格2 | 属格 3 | |
---|---|---|---|---|---|
第1人称单数 | *[i-]aku | - | *=ku | *maku | *n-aku |
第2人称单数 | *[i-]Su | *[i-]ka-Su | *=Su | *miSu | *ni-Su |
第3人称单数 | *s(i)-ia | - | (*=ia) | - | *n(i)-ia |
第1人称复数(排除式) | *i-ami | *[i-]k-ami | *=mi | *mami | *n(i)-ami |
第1人称复数(包含式) | *([i])ita | *[i-]k-ita | *=ta | *mita | *n-ita |
第2人称复数 | *i-amu | *[i-]k-amu | *=mu | *mamu | *n(i)-amu |
第3人称复数 | *si-da | - | (*=da) | - | *ni-da |
台湾各南岛语言
[编辑]鲁凯语
[编辑]下列鲁凯语主要参考自齐莎莉论文(Zeitoun 1997)。[3]李壬癸院士(2001)将鲁凯语分为几个分支如下:[4]
- 鲁凯语
- 万山 (Mantauran) 250–300人
- (主要分支)
- 马加–多纳
- 马加 (Maga)
- 多纳 (Tona)
- 雾台–大南(主要鲁凯语)
- 雾台 (Budai)
- 大南 (Tanan;亦称 Taromak)
- 马加–多纳
人称代名词形式 | 主题格 | 主格 | 斜格 | 属格 |
---|---|---|---|---|
第1人称单数 | iɭaə | -ɭao, nao- | -i-a-ə | -li |
第2人称单数 | imiaʔə | -moʔo | i-miaʔ-ə | -ʔo |
第3人称单数(视界内) | ana | – | -i-n-ə | -(n)i |
第3人称单数(视界外) | ðona | – | -i-ð-ə | -ða |
第1人称复数(包括式) | imitə, ita | -mita, -ta | -i-mit-ə | -ta |
第1人称复数(排除式) | inamə | -nai | -i-nam-ə | -nai |
第2人称复数 | inomə | -nomi | -i-nom-ə | -nomi |
第3人称复数(视界内) | ana-lo | – | -i-l-i-n-ə | -l-i-ni |
第3人称复数(视界外) | ðona-lo | – | -i-l-i-ð-ə | -l-i-ða |
人称代名词形式 | 主题格 | 主格 | 斜格 | 属格 |
---|---|---|---|---|
第1人称单数 | kunaku | -(n)aku, naw- | nakuanə | -li |
第2人称单数 | kusu | -su | musuanə | -su |
第3人称单数(视界内) | kuini | – | inianə | -ini |
第3人称单数(视界外) | kuiɖa | – | – | – |
第1人称复数(包括式) | kuta | -ta | mitaanə | -ta |
第1人称复数(排除式) | kunai | -nai | naianə | -nai |
第2人称单数 | kunumi | -numi, -nu | numianə | -numi |
第3人称复数(视界内) | kuini | – | inianə | -ini |
第3人称复数(视界外) | kuiɖa | – | – | – |
人称代名词形式 | 主题格 | 主格 | 斜格 | 属格 |
---|---|---|---|---|
第1称单数 | i kɨkɨ | ku-, kɨkɨ | ŋkua | -li |
第2人称单数 | i musu | su-, musu | sua | -su |
第3人称单数(视界内) | i kini | kini | nia | -ini |
第3人称单数(视界外) | i kiɖi | kiɖi | ɖia | -ɖa |
第1人称复数(包括式) | i miti | ta-, miti | mitia | -ta |
第1人称复数(排除式) | i knamɨ | namɨ-, knamɨ | nmaa | -namɨ |
第2人称复数 | i mumu | mu-, mumu | mua | -mu |
第3人称复数(视界内) | i kini | kini | nia | -ini |
第3人称复数(视界外) | i kiɖi | kiɖi | ɖia | -ɖa |
邹语族
[编辑]邹语
[编辑]本邹语人称代词表参考自"齐莉莎"(Zeitoun 2005:265).[5]邹语人称代词分“附着格式”(bound)、“一般格式”(free/自由格式)两类。而代词附着格式前用连字号(-)注记。且人称代词也兼具有格位标记之功能。[6]台湾南岛语除邹语(主格及属格附着)及巴宰语、噶哈巫语等之外,绝大多数无第3人称(单复数)主格附着格式。第3人称分视界内(看得见/visible),及视界外(看不见/non-visible)两类。
〈邹语人称代词〉 | ||||||||
单复数 | 单数 | 复数 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
词形 | 附着格式 | 一般格式 | 附着格式 | 一般格式 | ||||
人称/变格 | 主格 | 属格 | 中性格 | 主格 | 属格 | 中性格 | ||
第1人称 | -'o/-'u | -'o/-'u | a'o | 包含式 | -to | -to | a'ati | |
排除式 | -mza | -mza | a'ami | |||||
第2人称 | -su/-ko | -su/-ko | suu | -mu | -mu | muu | ||
第3人称 | 视界内 | -ta | -taini | taini | -hin'i | -hin'i | hin'i | |
视界外 | - | -si | ic'o | - | -he | hee |
卡那卡那富语
[编辑]沙阿鲁阿语
[编辑]西北台湾南岛语族
[编辑]巴宰语
[编辑]巴宰语人称代名词参考自李壬癸院士(Li 2000)。[7](注意:第3人称<近/远/无>为"视界"(view)之表示法)
附着格式及一般格式
[编辑]巴宰语人称代词不分性别。"字母(A)"代表"爱兰巴宰语"、在"巴宰语"项目上"字母(A)"会省略不用,"字母(K)"代表"四庄噶哈巫语"。而代词附着格式前用连字号(-)注记。
〈巴宰语人称代词〉表(I) | ||||||||||
单复数 | 单数 | 复数 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
词形 | (附着)格式 | 一般格式(非疑问式) | (附着)格式 | 一般格式(非疑问式) | ||||||
人称/变格 | 主格 | 中性格 | 属格 | 位置格 | 主格 | 中性格 | 属格 | 位置格 | ||
第1人称 | -aku | yaku | naki | yakuan(K/A) yakunan(A) |
包含式 | -ta | ita | nita | itaan | |
排除式 | -ami | yami | niam | yamian(K/A)/yaminan(A) | ||||||
第2人称 | -siw | isiw | nisiw | isiwan | -mu | imu | nimu | imuan(K/A)/imunan(A) | ||
第3人称 | 近 | -mini | imini | nimini | iminian | <-amini> | yamini | <namini> | <yaminian> | |
远 | -misiw | imisiw | nimisiw | imisiwan | -amisiw | yamisiw | namisiw | yamisiwan | ||
无 | -sia | isia | nisia | isiaan | -asia | yasia | nasia | <yasian> |
疑问式及夺格
[编辑]〈巴宰语人称代词〉表(II) | |||||||
单复数 | 单数 | 复数 | |||||
疑问/夺格 | 疑问式 | 夺格 | 疑问式 | 夺格 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第1人称 | paiaku | layaku | 包含性 | paita | layta | ||
排除性 | paiami | layami | |||||
第2人称 | paisiw | laysiw | paimu | laymu | |||
第3人称 | 近 | paimini | laymini | <paiamini> | layamini | ||
远 | paimisiw | laymisiw | paiamisiw | layamisiw | |||
无 | paisia | laysia | paiasia | layasia |
噶哈巫语
[编辑]噶哈巫语人称代词不分性别。"字母(A)"表示"爱兰巴宰语","字母(K)"表示"四庄噶哈巫语"。而代词附着格式前用连字号(-)注记。表内词语加上"角括号"(angle bracket)表示推测应存在的语词。第3人称的:近(视界内的近/on view/visible/here)、远(视界内的远/on view/visible/there)、无(视界外的很远/out of view/invisible/very far away),如:复数中性格代词(yasia)表视界外的"他们"或"那些"。[8][9]
附着格式及一般格式
[编辑]噶哈巫语人称代词不分性别。"字母(A)"代表"爱兰巴宰语"、在"巴宰语"项目上"字母(A)"会省略不用,"字母(K)"代表"四庄噶哈巫语"。而代词附着格式前用连字号(-)注记。
〈噶哈巫语人称代词〉表(I) | ||||||||||
单复数 | 单数 | 复数 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
词形 | (附着)格式 | 一般格式(非疑问式) | (附着)格式 | 一般格式(非疑问式) | ||||||
人称/变格 | 主格 | 中性格 | 属格 | 位置格 | 主格 | 中性格 | 属格 | 位置格 | ||
第1人称 | -aku | yaku | naki | yakuan(K/A) yakunan(A) |
包含式 | -ta | ita | nita | itaan | |
排除式 | -ami | yami | niam | yamian(K/A)/yaminan(A) | ||||||
第2人称 | -siw | isiw | nisiw | isiwan | -mu | imu | nimu | imuan(K/A)/imunan(A) | ||
第3人称 | 近 | -mini | imini | nimini | iminian | <-amini> | yamini | <namini> | <yaminian> | |
远 | -misiw | imisiw | nimisiw | imisiwan | -amisiw | yamisiw | namisiw | yamisiwan | ||
无 | -sia | isia | nisia | isiaan | -asia | yasia | nasia | <yasian> |
疑问式及夺格
[编辑]〈噶哈巫语人称代词〉表(II) | |||||||
单复数 | 单数 | 复数 | |||||
疑问/夺格 | 疑问式 | 夺格 | 疑问式 | 夺格 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第1人称 | paiaku | layaku | 包含性 | paita | layta | ||
排除性 | paiami | layami | |||||
第2人称 | paisiw | laysiw | paimu | laymu | |||
第3人称 | 近 | paimini | laymini | <paiamini> | layamini | ||
远 | paimisiw | laymisiw | paiamisiw | layamisiw | |||
无 | paisia | laysia | paiasia | layasia |
赛夏语
[编辑]赛夏语人称代词系统参考自(Hsieh & Huang 2006:93).[10]
代名词形态 | 主格 | 宾格 | 属格 | 与格 | 所有格 | 处所格 |
---|---|---|---|---|---|---|
第1人称单数 | yako/yao | yakin/iyakin | ma'an | 'iniman | 'amana'a | kanman |
第2人称单数 | So'o | 'iso'on | niSo | 'iniSo | 'anso'o'a | kanSo |
第3人称单数 | sia | hisia | nisia | inisia | 'ansiaa | kansia |
第1人称复数 (包括式) | 'ita | 'inimita | mita' | 'inimita' | 'anmita'a | kan'ita |
第1人称复数 (排除式) | yami | 'iniya'om | niya'om | 'iniya'om | 'anya'oma | kanyami |
第2人称复数 | moyo | 'inimon | nimon | 'inimon | 'anmoyoa | kanmoyo |
第3人称复数 | lasia | hilasia | nasia | 'inilasia | 'anlasiaa | kanlasia |
邵语
[编辑]邵语人称代名词参考自白乐思(Blust 2003:207).[11]要注意的是复数第1人称排除式(除了属格为naam/nam)、第2人称,及第3人称的变化大抵相同。
<邵语人称代词> | ||||||||||||||
单复数 | 单数 | 复数 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
词式 | 主事一致附着 | 一般附着 | 一般格式(非未来式) | 一般格式(非未来式) | ||||||||||
词格 | 及物动词 | 通格/主格 | 作格 | 属格 | 中性格 | 属格 | 斜格 | 与格 | 中性格 | 属格 | 斜格 | 与格 | ||
第1人称 | -ak/-ik/-k | -wak | -ku* | yaku | nak[12] naak* |
yakin yaku* |
nakin yakin |
包含式 | ita | mita | itan | mitan | ||
排除式 | yamin | nam naam* |
yamin | yamin | ||||||||||
第2人称 | -nu | -uhu/-u* | ihu | mihu[13] | ihun uhun*/ihu* |
mihun | maniun | maniun | maniun | maniun | ||||
第3人称 | na- | thithu | thithu[14] | thithu | thithun | thaythuy | thaythuy | thaythuy | thaythun |
费佛朗语
[编辑]下列费佛朗语参考自李壬癸院士论文(Li 2003:8)。所有的格式采用原型(free form)。属格代词加上后缀/-a/。
代词格式 | 中性格 | 属格 | 主格/宾格 |
---|---|---|---|
第1人称单数 | ka-ina | na-a | ina |
第2人称单数 | ijonoë | joa, oa | ijo |
第3人称单数 | icho | choa | icho |
第1人称复数(包含式) | torro | torroa | - |
第1人称复数(排除式) | namono | namoa | namo |
第2人称复数 | imonoë | imoa | imo |
第3人称复数 | aicho-es dechonoë | choa | decho |
泰雅语族
[编辑]The Mayrinax and Wulai Atayal personal pronouns below are sourced from Huang (1995).[15]In both varieties, the nominative and genitive forms are bound while the neutral and locative ones are free (unbound).
乌来泰雅语
[编辑]代词形式 | 主格 | 属格 | 位置格 | 中性格 |
---|---|---|---|---|
第1人称单数 | sakuʔ, kuʔ | makuʔ, mu, kuʔ | knan | kuzing, kun |
第2人称单数 | suʔ | suʔ | sunan | isuʔ |
第3人称单数 | - | nyaʔ | hiyan | hiyaʔ |
第1人称复数(包含式) | taʔ | taʔ | itan | itaʔ |
第1人称复数(排除式) | sami | myan | sminan | sami |
第2人称复数 | simu | mamu | smunan | simu |
第3人称复数 | - | nhaʔ | hgan | hgaʔ |
汶水泰雅语
[编辑]代词形式 | 主格 | 属格 | 中格 |
---|---|---|---|
第1人称单数 | cu, ciʔ | mu, miʔ | kuing |
第2人称单数 | suʔ, siʔ | suʔ | isuʔ |
第3人称单数 | - | niaʔ | hiyaʔ |
第1人称复数(包含式) | taʔ, tiʔ | taʔ, tiʔ | itaʔ |
第1人称复数(排除式) | cami | niam | cami |
第2人称复数 | cimu | mamu | cimu |
第3人称复数 | - | nhaʔ | nhaʔ |
赛德克语
[编辑]赛德克语人称代词也兼具有格位标记之功能。台湾南岛语除邹语(主格附着)及巴宰语等之外,绝大多数无第3人称(单复数)主格附着格式。表中的"中性格"可当主格、属格、斜格(受格/宾语),即中性格没有格位区分;类同于噶哈巫语人称代词中性格的用法。
〈赛德克语人称代词〉 | ||||||||||||
单复数 | 单数 | 复数 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
词形 | 附着格式 | 一般格式 | 附着格式 | 一般格式 | ||||||||
人称/变格 | 主格 | 属格 | 中性格 | 独立所有格 | 斜格 | 主格 | 属格 | 中性格 | 独立所有格 | 斜格 | ||
第1人称 | -ku | -mu | yaku | (ne-)naku | kenan <knan> |
包含式 | -ta | -ta | ita | (nu-)nita | tenan <tnan> | |
排除式 | -nami | -nami | yami | (nu-)nami | menani <mnan> | |||||||
第2人称 | -su | -su | isu | (nu-)nisu | sunan | -namu | -namu | yamu | (ne-)namu | munan | ||
第3人称 | - | -na | heya <hiya> |
nheya <nhiya> |
hyaan | - | -daha | dheya <dhiya> |
ndheya <ndhiya> |
dhyaan |
寒溪语
[编辑]东台湾南岛语族
[编辑]撒奇莱雅语
[编辑]阿美语(邦查语)
[编辑]西拉雅语
[编辑]The Siraya personal pronouns below are from Adelaar (1997).[16]
代词形态 | 自由格式 | Actor or Possessive |
主格 | 斜格 |
---|---|---|---|---|
第1人称单数 | ĭau | -(m)au | -koh | ĭau-an |
第2人称单数 | ĭmhu | -(m)uhu, -(m)oho | -kow | ĭmhu-an |
第3人称单数 | teni | tĭn | teni | tĭni-än (tĭni-an) |
第1人称复数(包含式) | ĭmĭtta | -(m)ĭtta, -(m)eta | -kĭtta | ĭmittä-n |
第1人称复数(排除式) | ĭmi-an | -(m)ian, -(m)iän | -kame | mian-än (mian-an) |
第2人称复数 | ĭmumi | -(m)umi | (-)kamu | ĭmumi-än (ĭmumi-an) |
第3人称复数 | ta neini | nein | neini | neini-än (neini-an) |
大武垅语
[编辑]代词形态 | 自由格式 | 主格 | 属格 | 斜格 |
---|---|---|---|---|
第1人称单数 | iau | kuri | ku | iyaw-an |
第2人称单数 | imho | ko | (m)ho | imho-an |
第3人称单数 | teni | ta teni | tin | tini-an |
第1人称复数(包含式) | imita | kita | (m)ita | imita-n |
第1人称复数(排除式) | imian | kame | (m)ian | imian-an |
第2人称复数 | imomi | kamo | (m)omi | imomi-an |
第3人称复数 | naini | ta naini | nin | naini-an |
噶玛兰语
[编辑]噶玛兰语人称代词系统参考自李壬癸院士(Li 2006:30)。[20]
〈噶玛兰语人称代词〉 | ||||||||||||||||
单复数 | 单数 | 复数 | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
词形 | 附着格式 | 未来式 | 一般格式(非未来式) | 附着格式 | 未来式 | 一般格式(非未来式) | ||||||||||
人称/变格 | 主格 | 属格 | 主格 | 主格 | 属格 | 斜格 | 位置格 | 主格 | 属格 | 主格 | 主格 | 属格 | 斜格 | 位置格 | ||
第1人称 | -iku | -ku | pa-iku | aiku | zaku ay | timaiku | tamaikuan | 包含式 | -ita | -ta -kita |
pa-ita | aita | zata ay | timaita | tamaitan | |
排除式 | -imi | -nyaq | pa-imi | aimi | zanyaq ay | timaimi | tamaimian | |||||||||
第2人称 | -isu | -su | pa-isu | aisu | zasu ay | timaisu | tamaisuan | -imu | -numi | pa-imu | aimu | zanumi ay | timaimu | tamaimuan | ||
第3人称 | -na | pa | aizipna (tiyau) |
zana ay | timaizipna (tiyau) |
tamaizipan (tiyauan) |
-na qaniyau |
pa ya qaniyau |
qaniyau | zana qaniyau ay |
qaniyau | taqaniyauan |
巴赛语
[编辑]巴赛语人称代词系统参考自李壬癸院士(Li 1999:639)。[21]
代词形式 | 中性格 | 主格 | 属格 | 斜格 |
---|---|---|---|---|
第1人称单数 | yaku | kaku, -ku | maku-, -aku; naku, -ak | yakuan, kuan, kuanan |
第2人称单数 | isu | kisu, -su | misu, -isu; nisu, -su ~ -is | isuan, suan, isuanan, suanan |
第3人称单数 | - | -ia | - | - |
第1人称复数(包含式) | mita | kita, -ita | mita, -ita; nita, -ta | ...., ...., tianan |
第1人称复数(排除式) | yami | -mi | yami, -ami; nami, -am | yamian, mian, mianan |
第2人称复数 | imu | kimu, -mu | -imu; nimu, -im | imuan, ...., imuanan |
第3人称复数 | - | -ia | - | - |
布农语
[编辑]Takivatan Bunun personal pronoun roots are (De Busser 2009:453):[22]
- 1s: -ak-
- 2s: -su-
- 3s: -is-
- 1p (incl.): -at-
- 1p (excl.): -ðam-
- 2p: -(a)mu-
- 3p: -in-
The tables of Takivatan Bunun personal pronouns below are sourced from De Busser (2009:441).
代词形式 | 词根 | Foc. Agent (附着格式) |
Non-Foc. Agent (附着格式) |
中性格 | Foc. Agent | 位置格 | 属格 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
第1人称单数 | -ak- | -(ʔ)ak | -(ʔ)uk | ðaku, nak | sak, saikin | ðakuʔan | inak, ainak, nak |
第2人称单数 | -su- | -(ʔ)as | - | suʔu, su | - | suʔuʔan | isu, su |
第1人称复数(包含式) | -at- | - | - | mita | ʔata, inʔata | mitaʔan | imita |
第1人称复数(排除式) | -ðam- | -(ʔ)am | - | ðami, nam | ðamu, sam | ðamiʔan | inam, nam |
第2人称复数 | -(a)mu- | -(ʔ)am | - | muʔu, mu | amu | muʔuʔan | imu, mu |
单数 | 复数 | |
---|---|---|
[词根] | -is- | -in- |
近程 | isti | inti |
中程 | istun | intun |
远程 | ista | inta |
郡社群布农语人称代词有些许的不同(De Busser 2009:454)。
代词形式 | Agent | Undergoer | Possessive |
---|---|---|---|
第1人称单数 | saikin, -ik | ðaku, -ku | inak, nak |
第2人称单数 | kasu, -as | su | isu, su |
第3人称单数 | saia | saiʤa | isaiʤa, saiʤa |
第1人称复数(包含式) | kata, -ta | mita | imita |
第1人称复数(排除式) | kaimin, -im | ðami | inam |
第2人称复数 | kamu, -am | mu | imu |
第3人称复数 | naia | inaiʤa | naiʤa |
排湾语
[编辑]The Kuɬaɬau Paiwan personal pronouns below are from Ferrell (1982:14).
代词形态 | Equational | 属格 | Non-Eq., Non-Gen. |
---|---|---|---|
第1人称单数 | -aken, ti-aken | ku-, ni-aken | tjanu-aken |
第2人称单数 | -sun, ti-sun | su-, ni-sun | tjanu-sun |
第3人称单数 | ti-madju | ni-madju | tjai-madju |
第1人称复数(包含式) | -itjen, ti-tjen | tja-, ni-tjen | tjanu-itjen |
第1人称复数(排除式) | -amen, ti-amen | nia-, ni-amen | tjanu-amen |
第2人称复数 | -mun, t-mun | nu-, ni-mun | tjanu-mun |
第3人称单数 | ti-a-madju | ni-a-madju | tjai-a-madju |
卑南语
[编辑]南王卑南语人称代词参考自(Teng 2008:61-64)。
代词形式 | 主格[23] | 斜格: 直接式 |
斜格: 间接式 |
斜格: Non-Subject |
中性格 |
---|---|---|---|---|---|
第1人称单数 | nanku | kanku, kananku | draku, drananku | kanku | kuiku |
第2人称单数 | nanu | kanu, kananu | dranu, drananu | kanu | yuyu |
第3人称单数 | nantu | kantu, kanantu | dratu, dranantu | kantaw | taytaw |
第1人称复数(包含式) | nanta | kanta, kananta | drata, drananta | kanta | taita |
第1人称复数(排除式) | naniam | kaniam, kananiam | draniam, drananiam | kaniam | mimi |
第2人称复数 | nanemu | kanemu, kananemu | dranemu, drananemu | kanemu | muimu |
第3人称复数 | nantu | kantu, kanantu | dratu, dranantu | kantaw | - |
代词形式 | 主格 (主体) |
主格 (主体的所有者) |
属格 |
---|---|---|---|
第1人称单数 | =ku | ku= | ku= |
第2人称单数 | =yu | nu= | nu= |
第3人称单数 | - | tu= | tu= |
第1人称复数(包含式) | =ta | ta= | ta= |
第1人称复数(排除式) | =mi | niam= | mi= |
第2人称复数 | =mu | mu= | mu= |
第3人称复数 | - | tu= | tu= |
巴丹语群达悟语
[编辑]巴丹语群达悟语人称代词本身会随着数、格(附着)及时态改变时而进行变格运作。表列人称代词分“附着格式”(bound)、“未来式”(future),及“一般格式”(free/非未来式)。而代词附着格式前用连字号(-)注记。[24][25]台湾南岛语除邹语及噶哈巫语等之外,绝大多数无第3人称(单复数)主格附着格式。[26]不过属于马来-波利尼西亚语族的达悟语却有第三人称单复数主格附着格式的使用。[25]
<达悟语人称代词> | ||||||||||||
单复数 | 单数 | 复数 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
时态/附着 | 附着格式 | 一般格式(自由形) | 附着格式 | 一般格式(自由形) | ||||||||
人称/变格 | 主格 | 属格 | 主格 | 属格 | 方位格 | 主格 | 属格 | 主格 | 属格 | 方位格 | ||
第1人称 | -ko | -ko | yaken | nyaken | jyaken | 包含式 | -ta, -tamo -takamo, -tanyo |
-ta | yaten | nyaten | jyaten | |
排除式 | -namen | -namen | yamen | nyamen | jyamen | |||||||
第2人称 | -ka | -mo | imo | nimo | jimo | -kamo, -kanyo | -nyo | inyo | ninyo | jinyo | ||
第3人称 | -ya | -na | iya, sya | nya, nia | jya, jia | -sya | -da | sira | nira | jira |
菲律宾诸语言
[编辑]伊洛卡诺语
[编辑]Ilokano personal pronouns distinguish three cases: absolutive, ergative, and oblique. They also distinguish three numbers: singular, dual and plural.
Accent marks in the following table are not written, but given here for pronunciation purposes.
通格 | 作格 | 斜格 | ||
---|---|---|---|---|
Disjunctive | 附着词素(-ak)[27] | 附着词素(-ko)[28] | Disjunctive | |
第1人称单数 | siák [29] | -ak [30] | -k(o) [31][32] | kaniák |
第1人称双数 | datá, sitá [29] | -ta | -ta | kadatá |
第2人称单数 | siká [29] | -ka | -m(o) [31] | kenká |
第3人称单数 | isú(na) | -Ø [33] | -na | kenkuána |
第1人称复数包含式 | datayó, sitayó [29] | -tayó | -tayó | kadatayó |
第1人称复数排除式 | dakamí, sikamí [29] | -kamí | -mi | kadakamí |
第2人称复数 | dakayó, sikayó [29] | -kayó | -yo | kadakayó |
第3人称复数 | isúda | -da | -da | kadakuáda |
他加禄语
[编辑]Like nouns, Tagalog personal pronouns are categorized by case. As above, the indirect forms also function as the genitive.
直接格(ang) | 间接格(ng) | 斜格(sa) | |
---|---|---|---|
第1人称单数 | ako | ko | akin |
第1人称双数 | kita/kata[34] | nita/nata[34] | kanitá/kanata (ata)[34] |
第1人称复数(包含式) | tayo | natin | atin |
第1人称复数(排除式) | kami | namin | amin |
第2人称单数 | ikáw (ka) | mo | iyó |
第2人称复数 | kayo | ninyo | inyo |
第3人称单数 | siya | niya | kaniya |
第3人称复数 | silá | nilá | kanilá |
宿务语
[编辑]同名词一样,宿务语人称代词是由格位来分类。
主格 | 属格(primary) | 属格(modifier) | 斜格 | |
---|---|---|---|---|
第1人称单数 | ako | akoa | nako | kanako |
第2人称单数 | ikaw | imoha | nimo | kanimo |
第3人称单数 | siya / sya | iyaha /iya | niya | kaniya |
第1人称复数(包含式) | kita | atoa / ato | nato | kanato |
第1人称复数(排除式) | kami | amoa / amo | namo | kanamo |
第2人称复数 | kamo | inyoha | ninyo | kaninyo |
第3人称复数 | sila | ilaha | nila | kanila |
*The two sets of tag-iya case function similarly except that the primary tag-iya would need the unifying linker nga and the modifier tag-iya cannot be used as complementary adjective.
**The final syllable of a primary tag-iya pronoun is mostly dropped.
When the pronoun is not the first word of the sentence, the short form is more commonly used than the full form.
Kinsa | Tag-iya (primary) | Tag-iya (modifier) | Oblique | |
---|---|---|---|---|
第1人称单数 | ko | ako | ko | nako |
第2人称单数 | ka | imo | mo | nimo |
第3人称单数 | siya | iya | niya | niya |
第1人称复数(包含式) | ta | ato | nato | nato |
第1人称复数(排除式) | mi | amo | namo | namo |
第2人称复数 | kamo | inyo | ninyo | ninyo |
第3人称复数 | sila | ila | nila | nila |
*When the object is a second person pronoun, use ta instead of ko.
马来-松巴哇语群
[编辑]马来语
[编辑]非正式代词aku, kamu, engkau, ia, kami,及kita为马来语原有的.
人称代词 | 马来语 | 英语 |
---|---|---|
第1人称 | saya (standard, polite), aku (非正式,正式) |
I, me |
kami | we, us: they and me, s/he and me | |
kita | we, us: you and me, you and us | |
第2人称 | anda (礼貌性,正式), kamu (熟人,非正式) |
you, thou, thee |
anda sekalian (正式), kalian (非正式) |
you, y'all | |
第3人称 | ia ~ dia, dia orang |
he, she, him, her |
ia ~ dia, mereka, dia orang |
they, them |
- 物主代词
Aku, kamu, engkau, and ia have short possessive enclitic forms. All others retain their full forms like other nouns, as does emphatic dia: meja saya, meja kita, meja anda, meja dia "my table, our table, your table, his/her table".
人称代词 | 附属代词 | 所有格形式 |
---|---|---|
aku | -ku | mejaku (my table) |
kamu | -mu | mejamu (your table) |
engkau | -kau | mejakau (your table) |
ia | -nya | mejanya (his, her, their table) |
爪哇语
[编辑]爪哇语非正式的人称代名词aku及kowe均来自南岛语。
人称 | 爪哇语 | 英语 |
---|---|---|
第1人称 | aku (标准式,非正式), kula (formal), dalem/ kawula (较正式/谦虚式) |
I, me |
dhewe/ awake dhewe (非正式), kita (正式) |
we, us: they and me, s/he and me and also you and me, you and us | |
第2人称 | kowe (informal), sampeyan (正式), panjenengan (较正式) |
you, thou, thee |
kowe kabeh (非正式), sampeyan sedaya (较正式), panjenengan sedanten (较正式) |
you, you all | |
第3人称 | dheweke/ wonge (非正式), piyantune, panjenengane (正式), panjenengipun (较正式) |
he, she, him, her |
dheweke kabeh (非正式,不过较少), wong-wong iku (非正式) panjenenganipun sedanten, tiyang-tiyang/ piyantun-piyantun puniku (more formal) |
they, them |
Javanese lacks of personal pronouns. For first person plural, Javanese use awake dhewe that means "the body itself" (cf. Malay : badannya sendiri) or just dhewe, that originally means "itself" or "alone". For third person singular, Javanese use dheweke that means "itself" (cf. Malay : dirinya), from dhewe (self, alone) + -k-(as euphony) + -(n)e (3rd person possessive enclitic), or wonge (cf. Malay : orangnya) that means "the person", from wong (person)+ -(n)e (3rd person possessive enclitic, that is also used for demonstrative). The rest of plural pronouns uses words kabeh/ sedaya/ sedanten that all means "all" after the singular form.
所有格代词
[编辑]Aku, kowe, and dheweke have short possessive enclitic forms. All others retain their full forms like other nouns : griyane kula, omahe awake dhewe, dalemipun panjenengan "my house (formal), our house (informal), your house (more formal)".
代词 | 附属格 | 所有格形式 |
---|---|---|
aku | -ku / -(n)e kula / -ipun dalem | omahku/ griyane kula/ dalemipun dalem (my house) |
kowe | -mu/ -(n)e sampeyan/ -ipun panjenengan | omahmu/ griyane sampeyan/ dalemipun panjenengan (your house) |
dheweke | -(n)e/ -ipun | omahe/ griyane/ dalemipun (his, her, their house) |
波利尼西亚诸语言
[编辑]汤加语
[编辑]The Tongan cardinal pronouns are the main personal pronouns which in Tongan can either be preposed (before the verb, light colour) or postposed (after the verb, dark colour). The first are the normal subjective pronouns, the latter the stressed subjective pronouns, which sometimes implies reflexive pronouns, or with kia te in front the objective pronouns. (There are no possessions involved in the cardinal pronouns and therefore no subjective and objective forms to be considered).
位置 | 单数 | 双数 | 复数 | ||
---|---|---|---|---|---|
第1人称 | 排除式 (I, we, us) |
前置 | u, ou, ku | ma | mau |
后置 | au | kimaua | kimautolu | ||
包含式 (one, we, us) |
前置 | te | ta | tau | |
后置 | kita | kitaua | kitautolu | ||
第2人称 | 前置 | ke | mo | mou | |
后置 | koe | kimoua | kimoutolu | ||
第3人称 | 前置 | ne | na | nau | |
后置 | ia | kinaua | kinautolu |
萨摩亚语
[编辑]Like many Austronesian languages, Samoan has separate words for inclusive and exclusive we, and distinguishes singular, dual, and plural. The root for the inclusive pronoun may occur in the singular, in which case it indicates emotional involvement on the part of the speaker.
单数 | 双数 | 复数 | |
---|---|---|---|
第1人称排除式 | a‘u , ‘ou | mā‘ua, mā | mātou |
第1人称包含式 | tā | tā‘ua, tā | tātou |
第2人称 | ‘oe, ‘e | ‘oulua | ‘outou, tou |
第3人称 | ia / na | lā‘ua | lātou |
在正式的口语里面,语根的全形:<mā-、tā-,及 lā-> 为 <imā-、itā-,及 ilā->。
夏威夷语
[编辑]单数(1) | 双数 (2) | 复数 (3+) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
第1人称 | 第2人称 | 第3人称 | 第1人称 包含式 |
第1人称 排除式 |
第2人称 | 第3人称 | 第1人称 包含式 |
第1人称 排除式 |
第2人称 | 第3人称 | |||
格 | 主格 | au | ʻoe | ia | kāua | māua | ʻolua | lāua | kākou | mākou | ʻoukou | lākou | |
属格 | a-class | kaʻu | kāu | kāna | kā kāua | kā māua | kā ʻolua | kā lāua | kā kākou | kā mākou | kā ʻoukou | kā lākou | |
o-class | koʻu | kou | kōna | kō kāua | kō māua | kō ʻolua | kō lāua | kō kākou | kō mākou | kō ʻoukou | kō lākou | ||
亲昵称呼 | kuʻu | kō | 仅用为第1人称及第2人称单数 | ||||||||||
宾格, 与格 |
iaʻu | iā ʻoe | iā ia | iā kāua | iā māua | iā ʻolua | iā lāua | iā kākou | iā mākou | iā ʻoukou | iā lākou |
The a-class possessive pronouns refer to alienable possession, as with boats, children, clothing, and spouses. The o-class possessive pronouns refer to inalienable (incapable of being begun or ended) possession, as with parents and body parts.[35]
注释
[编辑]- ^ Blust, Robert A. 2009. The Austronesian Languages. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. ISBN 0858836025, 978-0858836020.
- ^ Ross, Malcolm (2006). Reconstructing the case-marking and personal pronoun systems of Proto Austronesian. In Henry Y. Chang and Lillian M. Huang and Dah-an Ho, eds, Streams Converging into an Ocean: Festschrift in Honor of Professor Paul Jen-kuei Li on His 70th Birthday, 521-564. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
- ^ Zeitoun, Elizabeth. 1997. The Pronominal System of Mantauran (Rukai) (页面存档备份,存于互联网档案馆). Oceanic Linguistics, Vol. 36, No. 2 (Dec., 1997), pp. 312-346.
- ^ Li, Paul Jen-kuei. 2001. "The Dispersal of the Formosan Aborigines in Taiwan." Languages and Linguistics 2.1:271-278, 2001.
- ^ Zeitoun, Elizabeth. 2005. "Tsou." In Adelaar, K. Alexander and Nikolaus Himmelmann, eds. 2005. The Austronesian languages of Asia and Madagascar. Psychology Press.
- ^ 李壬癸 院士,"珍惜台湾南岛语",台湾本铺:前卫出版社,台北市,2010年1月,pp.129-131. ISBN 978-957-801-635-4
- ^ Li, Paul Jen-kuei. 2000. Some Aspects of Pazeh Syntax (页面存档备份,存于互联网档案馆). Oceanic Linguistics Special Publications, No. 29, Grammatical Analysis: Morphology, Syntax, and Semantics (2000).
- ^ 李壬癸/土田滋,"巴宰语词典(Pazih Dictionary)[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),中央研究院语言学研究所,台北,2001年9月.ISBN 957-671-790-6(中文)(英文)
- ^ 政治大学原住民族语言教育文化研究中心主编,〈国民中小学九年一贯课程语文学习领域 原住民语-巴宰语〉[2] (页面存档备份,存于互联网档案馆),台北,教育部/原住民族委员会发行,2015/02/19查阅.
- ^ Hsieh Fuhui and Huang Xuanfan. 2006. "The Pragmatics of Case Marking in Saisiyat." Oceanic Linguistics, Volume 45, Number 1, June 2006, pp. 91-109.
- ^ Blust, R. A. (2003). Thao dictionary. Taipei: Institute of Linguistics (Preparatory Office), Academic Sinica.
- ^ PAN *ni-ku.
- ^ PAN *ni-Su.
- ^ PAN *ni-a
- ^ Huang, Lillian M. (1995). The syntactic structure of Wulai and Mayrinax Atayal: a comparison. Bull. National Taiwan Normal University, Vol. 40, pp. 261-294.
- ^ Adelaar, K. Alexander. 1997. Grammar Notes on Siraya, an Extinct Formosan Language (页面存档备份,存于互联网档案馆). Oceanic Linguistics, Vol. 36, No. 2 (Dec., 1997), pp. 362-397.
- ^ Adelaar, Alexander. Siraya. Retrieving the Phonology, Grammar and Lexicon of a Dormant Formosan Language.. 2014. ISBN 9783110252958.
- ^ Tsuchida, Shigeru; Yamada, Yukihiro; Moriguchi, Tsunekazu. Linguistics Materials of the Formosan Sinicized Populations I: Siraya and Basai. 东京: The University of Tokyo, Department of Linguistics. 1991-03.
- ^ 李壬癸. 新港文书研究. 中央研究院语言学研究所. 2010: 1–12. ISBN 978-986-02-3342-1.
- ^ Paul Jen-kuei Li (李壬癸) and Shigeru Tsuchida (土田滋) (2006) Kavalan Dictionary (页面存档备份,存于互联网档案馆). Language and Linguistics Monograph Series A-19. ISBN 978-986-00-6993-8.
- ^ Li, Paul Jen-kuei (1999). Subgrouping, circularity and extinction: Some issues in Austronesian comparative linguistics. In Zeitoun, E., & Li, P. J-K., Selected Papers From the 8th International Conference on Austronesian Linguistics. Taipei, Taiwan: Academica Sinica.
- ^ De Busser, Rik. 2009. Towards a Grammar of Takivatan: Selected Topics. PhD dissertation at the Research Centre for Linguistic Typology, La Trobe University, Melbourne, Australia.
- ^ Possessor of subject
- ^ 张郇慧,"雅美语参考语法",远流出版,台北,2005年1月1日. ISBN 957-32-3899-3
- ^ 25.0 25.1 何德华,董玛女,"台湾南岛语言丛书14达悟语语法概论",行政院原住民族委员会, 2016-09-28. ISBN 978-986-04-9218-7
- ^ 李壬癸院士,"珍惜台湾南岛语言",前卫出版社,2010-1,p.201. ISBN 9789578016354
- ^ The series of absolutive enclitics is sometimes referred to as the -ak series, a name derived from the form of the first person singular.
- ^ The series of ergative enclitics series is sometimes referred to as the -ko series, a name derived from the form of the first person singular.
- ^ 29.0 29.1 29.2 29.3 29.4 29.5 These forms are a combination of the obsolete variant of the personal article si and the absolutive enclitic form.
- ^ When the enclitic particle -(e)n is attached, the form becomes -akon indicating that it once was -ako in the history of the language. (cf. Tagalog)
- ^ 31.0 31.1 The final o is lost when the precending word ends in a simple vowel and when there are no following enclitics. Compare the following:
- Asom Your dog
- Asomonto It will be your dog.
- ^ When attaching to either of the suffixes, -en or -an, the -n of the suffix is lost.
- ^ The 3rd person singular has no ending or form; it is inferred by context.
- ^ 34.0 34.1 34.2 Kata, nita and kanita is not widely used. Kita was the alternative pronoun for first person dual.
- ^ Schütz, Albert J. 1995. All About Hawaiian, U. of Hawaii Press.
延伸阅读
[编辑]- Li, Paul Jen-kuei. 1997. "A Syntactic Typology of Formosan Languages — Case Markers on Nouns and Pronouns." In Li, Paul Jen-kuei. 2004. Selected Papers on Formosan Languages. Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
参见
[编辑]- 原始南岛语
- 美国国家科学院院刊(PNAS)
- 南岛语系石化词缀(Fossilized affixes in Austronesian languages)
- 包含式(Clusivity/排除式)
- 语言石化(Fossilization (linguistics))