希尼 (圣经)
外观
希尼(希伯来语:סִינִים,罗马化:Sinim),原形为סִין(Sin),天主教思高本圣经译作息宁,是希伯来圣经中仅出现一次的地名,具体所指何处尚不明确。见于《以赛亚书》第49章第12节:
看哪,这些从远方来;这些从北方、从西方来;这些从秦(原文是希尼)国来。[1]
有些圣经译本仅将原字音译或转写,有些则将其翻译为阿斯旺、秦国、中国等。[2]
圣经译本 | 译文 |
---|---|
和合本 | 秦(原文是希尼) |
和合本修订版 | 色弗尼 |
当代译本 | 希尼 |
新译本 | 色尼姆 |
文理委办译本 | 秦国 |
施约瑟浅文理译本 | 秦(原文作西尼)地 |
吕振中译本 | 色耶尼 |
英皇钦定版(KJV) | Sinim |
新国际版(NIV) | region of Aswan |
新标准修订版(NRSV) | land of Syene |
英文标准版(ESV) | land of Syene |
国际标准版(ISV) | China |