希尼 (聖經)
外观
希尼(希伯來語:סִינִים,羅馬化:Sinim),原形為סִין(Sin),天主教思高本圣经译作息宁,是希伯來聖經中僅出現一次的地名,具體所指何處尚不明確。見於《以賽亞書》第49章第12節:
看哪,這些從遠方來;這些從北方、從西方來;這些從秦(原文是希尼)國來。[1]
有些聖經譯本僅將原字音譯或轉寫,有些則將其翻譯為阿斯旺、秦國、中國等。[2]
聖經譯本 | 譯文 |
---|---|
和合本 | 秦(原文是希尼) |
和合本修訂版 | 色弗尼 |
當代譯本 | 希尼 |
新譯本 | 色尼姆 |
文理委辦譯本 | 秦國 |
施約瑟淺文理譯本 | 秦(原文作西尼)地 |
呂振中譯本 | 色耶尼 |
英皇欽定版(KJV) | Sinim |
新國際版(NIV) | region of Aswan |
新標準修訂版(NRSV) | land of Syene |
英文標準版(ESV) | land of Syene |
國際標準版(ISV) | China |