讨论:“常凯申”误译事件
外观
(Kai-shek为“介石”之粤语罗马化中的粤语罗马化)一句需要审核。
因为<介>字在汉语音韵中属于<见>母,就如北京(Peking)的京字也是见母,两个字在旧注音系统中都是用K作辅音的。旧南京官话的特点是保留见母的旧读音和一部分入声音。蒋的译音是南京官话的可能性更高。
另一个可能性是日语发音的译音。因为"介石"是蒋在-shek为“介石”之粤语罗马化中的粤语罗马化)一句需要审核。
因为<介>字在汉语音韵中属于<见>母,就如北京(Peking)的京字也是见母,两个字在旧注音系统中都是用K作辅音的。旧南京官话的特点是保留见母的旧读音和一部分入声音。蒋的译音是南京官话的可能性更高。
另一个可能性是日语发音的译音。因为"介石"是蒋在留学日本时开始用的笔名,而日语的发音是Kai Seki(最后的KI其实是模仿入声字的K),因此也有可能是根据日语发音而取的。
无论是南京音还是日语,都比来自粤语的可能性高。──以上未签名的留言由58.176.31.80(讨论)于2021年3月11日 (四) 15:33 (UTC)加入。
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了“常凯申”误译事件中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://hk.news.yahoo.com/article/090610/4/cmso.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20090614150829/http://hk.news.yahoo.com/article/090610/4/cmso.html
- 向 http://www.worldphilosophy.cn/html/hezuojigou/200906/27-495.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20100921005716/http://www.worldphilosophy.cn/html/hezuojigou/200906/27-495.html
- 向 http://166.111.106.5/xi-suo/lsx/teacher/wangqi.html 中加入存档链接 https://archive.is/20070502135620/http://166.111.106.5/xi-suo/lsx/teacher/wangqi.html
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。