Talk:德寶法師
關於德寶法師條目被指侵權一事,Wing君可以比對一下Henepola Gunaratana條目跟那大陸網站的內文,您會發覺,那大陸網站是譯自英文維基的,所以,那些文字的版權,其實本來就是已經屬於維基的了。
打個比喻,假設有人在沒得到JK羅琳同意下,私下把哈里波特譯成另一國語言,版權仍然是屬於JK羅琳,只是那譯者侵犯了JK羅琳的版權而已,沒道理反過來保護那譯者而不保護JK羅琳或英文維基。
再說,中文版條目的內文,並不是以那大陸網站的文內為依歸的,而是以英文版維基Henepola Gunaratana條目為依歸的,比如說地方名Gampaha和吉隆坡,都是那大陸網站沒提到的,而中文維基有提及,這是因為中文版條目是按英文版維基翻譯,而不是以那大陸網站為依歸。
又如內文提到Henepola Gunaratana就讀過的大學,那大陸網站並沒有提到巴克納爾大學(Bucknell University),而中文維基則有提到,都是因為中文版是按英文維基翻譯,而不是以那侵權的大陸網站為依歸
簡而言之,那大陸網站才是侵權者(侵犯英文維基版權),而原文版權本已屬於維基所有,尚祈亮察。
Wing不必太急下決定,可以把中文版條目最後一個版本跟Henepola Gunaratana條目詳細比對,您會發現,無論資料、章句、分段,都是跟英文維基一致的。--210.6.97.238 2009年5月18日 (一) 06:55 (UTC)
- 谢谢您的说明。我把原来的版本复原了。文章侵权的检查往往很复杂,因此偶尔会有错误发生。请见谅。--Wing (留言) 2009年5月18日 (一) 08:00 (UTC)
- 感謝Wing君的理解^^"--202.64.97.216 2009年5月18日 (一) 10:55 (UTC)
- 那麼,「維基百科:頁面存廢討論/疑似侵權」頁面中,「當前的疑似侵權條目」的清單裡,是不是可以刪除德寶法師這項?事緣本條目的權版問題,已在這裡透過討論處理好了。
- 我剛才曾經自行刪除過,但旋即被退回了--210.6.97.218 2009年5月20日 (三) 07:03 (UTC)
版權
[编辑]如果我私下翻譯了哈里波特,是我侵了JK羅琳的權,還是JK羅琳侵了我的權?
如果有網站私下翻譯了英文維基的條目,是維基侵了他的權,還是他侵了維基的權?--210.6.97.238 2009年5月18日 (一) 07:20 (UTC)
- 维基允许在GFDL之下,进行再制作和复制之类的-孙学 (留言) 2009年5月18日 (一) 10:06 (UTC)
- 那麼,如果我把英文版維基的條目翻譯了自用,版權算是我的還是算是維基的?我算不算侵維基的權?--202.64.97.216 2009年5月18日 (一) 10:54 (UTC)
- 不算。不過若然閣下將翻譯後的文字貼上中文維基,這某程度上是允許了別人轉載相關的資料。—LUFC~~Marching on Together 2009年5月18日 (一) 11:08 (UTC)
- 请参考您提交编辑时下面的■请在提交您的编辑前确认以下事项■一节:
- 不算。不過若然閣下將翻譯後的文字貼上中文維基,這某程度上是允許了別人轉載相關的資料。—LUFC~~Marching on Together 2009年5月18日 (一) 11:08 (UTC)
点击提交编辑按钮后,即表示您同意把贡献依GFDL授权不可撤销的释出。
,但毕竟zhwiki和enwiki都是属于维基计划的子项目,如果您希望注明翻译来源,可以在== 参考资料 ==一节注出,或在讨论页用{{TArticle}}注出。另,版权应当是先入为主的,哈利·波特是J·K·罗琳的作品,而您的翻译则是对这个作品的衍生,所以如果原作品没有声明放弃版权,那么您创作的衍生作品则是侵犯版权的。--冻僵的河蟹talk·+ 2009年5月18日 (一) 11:52 (UTC)
- 总结补充一下上面几位朋友的发言,翻译是衍生作品的一种,因此您擅自翻译了哈利波特,即是侵犯了罗琳女士的著作权。维基百科根据GFDL版权协议授权,若您翻译了其内容,需要把您翻译的文本也按照GFDL授权(也就是说,若您翻译了英文维基百科的文章,而又想声称保留所有版权,这是办不到的)。此外发表翻译作品时为了要遵守GFDL,还有需要列出原文最近的5个作者等一些细节要求,您可以参见Wikipedia:GNU自由文档许可证文本以了解详细说明—Ben.MQ 2009年5月18日 (一) 12:21 (UTC)
- 此外,放弃版权和自由版权是不一样的,并不是所有版权自由的内容均放弃了版权,请各位不要混淆—Ben.MQ 2009年5月18日 (一) 12:30 (UTC)
- 总结补充一下上面几位朋友的发言,翻译是衍生作品的一种,因此您擅自翻译了哈利波特,即是侵犯了罗琳女士的著作权。维基百科根据GFDL版权协议授权,若您翻译了其内容,需要把您翻译的文本也按照GFDL授权(也就是说,若您翻译了英文维基百科的文章,而又想声称保留所有版权,这是办不到的)。此外发表翻译作品时为了要遵守GFDL,还有需要列出原文最近的5个作者等一些细节要求,您可以参见Wikipedia:GNU自由文档许可证文本以了解详细说明—Ben.MQ 2009年5月18日 (一) 12:21 (UTC)
- “那麼,如果我把英文版維基的條目翻譯了自用,版權算是我的還是算是維基的?我算不算侵維基的權?”假如您依然按照GFDL的规定发表您就没有侵权。假如您不按照GFDL的规定发表您侵权。--Wing (留言) 2009年5月18日 (一) 17:32 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了德寶法師中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.saigon.com/~anson/ebud/mfneng/mind0.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20061016172534/http://www.saigon.com/~anson/ebud/mfneng/mind0.htm
- 向 http://www.wisdompubs.org/index.lasso 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20070603232051/http://www.wisdompubs.org/index.lasso
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月25日 (一) 04:28 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了德寶法師中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.bhavanasociety.org/main/teacher/bhante_henepola_gunaratana/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20061015123312/http://www.bhavanasociety.org/main/teacher/bhante_henepola_gunaratana
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。