Talk:斯洛文尼亚世界遗产列表
外观
斯洛文尼亚世界遗产列表曾獲提名特色列表評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。列表照建議改善之後可再次提名評選。 | ||||||||||||||||||||||
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“List of World Heritage Sites in Slovenia”(原作者列于其历史记录页)。 |
此條目為第十四次动员令文物遗产类的作品之一,是一篇达标条目。 |
新条目推荐讨论
- 哪些世界遗产位于斯洛文尼亚?
- 斯洛文尼亚世界遗产列表条目由Clear Sky C(讨论 | 貢獻)提名,其作者为Clear Sky C(讨论 | 貢獻),属于“Culture”类型,提名于2016年8月10日 11:32 (UTC)。
- 說明:本条目将同时递交至同行评审询问是否符合特色列表标准,目前已入选DC14作品。-- 晴空·和岩 讨论页 2016年8月10日 (三) 11:34 (UTC)
- (!)意見:翻译有问题,游击队医院变成了党羽医院。另外,预备名单里的一些项目有英文条目而无中文条目,其实可以加绿色链接 --如沐西风(留言) 2016年8月10日 (三) 11:38 (UTC)
- 感谢建议,已经替换为游击队医院-- 晴空·和岩 讨论页 2016年8月10日 (三) 11:49 (UTC)
- (+)支持:達標,但內容帶有歐化中文,建議修訂。摩卡·賀昇 2016年8月10日 (三) 12:31 (UTC)
- (?)疑問:1.阁下所写“入选年份(部分遗产含有扩展年份)是世界遗产的入选年份或扩展年份,即将现存遗产规模扩大的年份。”,那么1390年(1986年)的1390年以及后面两个指的是什么?2.阿尔马登和伊德里亚的汞矿遗产1940年被人们发现,为什么之前又写1313年?英语维基原文又是1940?3.翻译需要改善。--苏言竹(留言) 2016年8月10日 (三) 14:42 (UTC)
- 我修正下看看,翻译没看出问题啊,都读得通。-- 晴空·和岩 讨论页
- (+)支持: 符合标准。--Šolon(留言) 2016年8月11日 (四) 04:34 (UTC)
- (+)支持:翻譯類條目達標。--Outlookxp(留言) 2016年8月11日 (四) 15:44 (UTC)
- (+)支持:符合標準,感謝貢獻。2016年8月13日 (六) 01:22 (UTC)—以上未簽名的留言由Wetrace(對話|貢獻)加入。
同行評審
[编辑]斯洛文尼亚世界遗产列表(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2016年8月10日 (三) 07:08 (UTC) 至 2016年9月9日 (五) 07:08 (UTC)
新翻译条目,个人觉已合格。望前辈能慷慨地给予些建议。— 晴空·和岩 讨论页 2016年8月10日 (三) 07:08 (UTC)
- unesco編號跟入選年份混在一起了...--578985s(留言) 2016年8月18日 (四) 15:27 (UTC)
- 脑子抽风了,这就去解决。-- 晴空·和岩 (讨论页·反互煮 协作计划) 2016年8月19日 (五) 04:51 (UTC)
特色列表评选
[编辑]斯洛文尼亚世界遗产列表(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:世界遗产列表,提名人: 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月10日 (六) 04:13 (UTC)
- 投票期:2016年9月10日 (六) 04:13 (UTC) 至 2016年9月24日 (六) 04:13 (UTC)
- 符合特色列表标准:提名人票。主要内容取自英文FL,私以为内容丰富全面,来源可靠充足,符合标准。如有一些意见,例如语句方面的,欢迎提出,谢谢!— 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月10日 (六) 04:13 (UTC)
- 符合特色列表标准:内容丰富全面,来源可靠充足,符合标准。--#胡蘿蔔 2016年9月10日 (六) 04:19 (UTC)
- (~)補充一些 說明:
- 外文的File:Slovenia_location_map.svg放在了首段,但我换成了阿尔卑斯地区的史前湖岸木桩建筑的一张图片,至于File:Slovenia_location_map.svg就模仿了西班牙世界遗产列表等的格式另起一个章节。
- 写的时候脑子一混把几个数据弄混了,不过现已纠正,感谢578985s的宝贵建议!
- 添加了有关列表的说明内容,4个注释同为自行添加,希望便于读者理解。UNESCO data拆分为几个部分,因为我觉得那样子其实看着很不方便,拆开来就明朗多了。
- 与斯洛文尼亚共有该项遗产的国家后来想了下改为备注吧,因为里头的内容用原标题似乎不合适。
-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月10日 (六) 04:23 (UTC)
- 另外表格里的地理位置有些没条目,我想了下,这些地理条目没什么人看,有些糟糕的是过好几天才来一个访问量,索性不留链接了,如果实在有必要我再来补充。而且条目应该也已经有很多了。-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划
- (!)意見:“和平之城-一战遗产”中的“-”可能不符合维基百科:格式手册/标点符号。另外“福泽那山”(Fužina hills in Bohinj)的译名可能有问题。ž的发音可能接近“日”,“in Bohinj”可能需要译出,请主编再核对一下。另外一件事比较重要,预备名单里的“喀斯特古城”有很大问题,其后所附的参考来源[1]没有文字内容,在UNESCO官网查到的预备名单Classical Karst (in Slovene language: Klasicni kras)是另一个网页[2],申报时间、标准、类型都与条目中的不同。根据这个新的网页,Classical Karst拟申报自然遗产,那么就不应再译为喀斯特古城,表中的这一项需要全部改写。请主编检查其它项目是否也有类似问题--如沐西风(留言) 2016年9月10日 (六) 06:50 (UTC)
- (:)回應@如沐西风:
- 确实不符合,你看看现在的是否可行?
- in Bohinj我认为没必要译出,福日那山或福瑞那山?应该不是福雷那山吧?有点懵。
- 确实没文字,这就去改写。-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月10日 (六) 06:53 (UTC)
- (~)補充:只有这一个链接出了问题-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月10日 (六) 07:15 (UTC)
- 斯洛文尼亚语ž的发音似乎确实接近“日”,见en:Slovene_language#Writing system。是否译出in Bohinj可能应该参照其它世界文化遗产的译法(我不知道通常的做法),相似的情况应该不少,如果通常需要译出的话可能还是译成某地的某某山。译成“古喀斯特”可能有些奇怪。依我的理解,可能更偏近“古典喀斯特”之意,并不是说这个喀斯特特别老,而是因为喀斯特地貌以此地为名,在学术上比较经典?不过到底该怎么译,我也想不好--如沐西风(留言) 2016年9月10日 (六) 08:54 (UTC)
- 译出就是博兴的福日那山(就改成日吧),我确实觉得没什么必要。古典喀斯特觉得也不好,经典喀斯特?或者维持现状?确实我也觉得有点困难。。。-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月10日 (六) 09:36 (UTC)
- 因为喀斯特地貌以此地为名,在学术上比较经典,那就换成经典吧。想了下还是补了几个地理名词-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划·中秋佳节 2016年9月16日 (五) 09:05 (UTC)
- 译出就是博兴的福日那山(就改成日吧),我确实觉得没什么必要。古典喀斯特觉得也不好,经典喀斯特?或者维持现状?确实我也觉得有点困难。。。-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月10日 (六) 09:36 (UTC)
- 斯洛文尼亚语ž的发音似乎确实接近“日”,见en:Slovene_language#Writing system。是否译出in Bohinj可能应该参照其它世界文化遗产的译法(我不知道通常的做法),相似的情况应该不少,如果通常需要译出的话可能还是译成某地的某某山。译成“古喀斯特”可能有些奇怪。依我的理解,可能更偏近“古典喀斯特”之意,并不是说这个喀斯特特别老,而是因为喀斯特地貌以此地为名,在学术上比较经典?不过到底该怎么译,我也想不好--如沐西风(留言) 2016年9月10日 (六) 08:54 (UTC)
- (~)補充:只有这一个链接出了问题-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月10日 (六) 07:15 (UTC)
- 符合特色列表标准:圖文內容與腳註豐富,應已達標。-和平、奮鬥、救地球!(留言) 2016年9月10日 (六) 08:00 (UTC)
- 符合特色列表标准:應已達標,谢谢贡献。-JHL(留言) 2016年9月11日 (六) 03:48 (UTC)
- 符合特色列表标准:符合标准,以yesFL票作獎勵。—ArikamaI 堕落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭)2016年9月15日 (四) 01:20 (UTC)
- 符合特色列表标准:清晰的列表之內容皆有列名來源,符合標準。--★Fish out Yue in the water.☆ 2016年9月21日 (三) 06:34 (UTC)
- 不符合特色列表标准:我单看第一段都有点莫明其妙:“自1972年起,联合国教育、科学及文化组织(UNESCO)开始根据《保护世界文化和自然遗产公约》将价值较高的文化遗产和自然遗产选为世界遗产。1991年6月25日,斯洛文尼亚宣布独立。1992年,斯洛文尼亚正式独立。”1、“自1972年起……开始……”,2、没有人觉得第一句与第二、三句之间很唐突,完全没有理由写到一块儿吗?第二段第一句,“被列入预备名单中审核”,怎么知道预备名单就是在审核的?谁审核?接下来第二句,“什科茨揚洞群是斯洛文尼亚首个成功申报的世界遗产,于1986年举办的第十届世界遗产委员会会议入选”,请问,从能够找到的来源中来看,1986年时“斯洛文尼亚”到底怎么申报的?伊格阿尔卑斯地区的史前湖岸木桩建筑第一次出现为什么没有内链?“该遗产与法国、德国、意大利、奥地利、瑞士共有”、“该遗产与西班牙共有”是不是少了什么?从单独的一句话来说,“其中,什科茨扬洞穴是自然遗产,其余2个都是文化遗产。”这真的是汉语吗?--7(留言) 2016年9月21日 (三) 16:04 (UTC)
- “自1972年起,联合国教育、科学及文化组织(UNESCO)开始根据《保护世界文化和自然遗产公约》将价值较高的文化遗产和自然遗产选为世界遗产。1991年6月25日,斯洛文尼亚宣布独立。1992年,斯洛文尼亚正式独立。”,首先“自1972年起……开始……”并无读不通。至于为何如此唐突我也不清楚,外文就这么写,如觉不妥我可以删除。审核那个地方删掉了。此外外文没写如何申报也入选了,到中文维基或某个用户这里就不可以了?内链已经补上。后面那个,原文是Almadén, Spain,前面都只写国家这里突然写详细了我觉得很唐突,当然如果有必要我也会再度加回来。“其中,什科茨扬洞穴是自然遗产,其余2个都是文化遗产。”并无读不通的现象。-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月22日 (四) 10:34 (UTC)
- 6支持,1反對:未達標準--Z7504(留言) 2016年9月25日 (日) 09:41 (UTC)