跳至內容

討論:艾奧瓦州

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 艾奧瓦州屬於維基百科地理主題國家及行政區劃類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目依照頁面評級標準評為初級
本條目屬於下列維基專題範疇:
愛荷華州專題 (獲評初級極高重要度
本條目屬於愛荷華州專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科愛荷華州類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據品質評級標準,本條目已評為初級
 極高  根據重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
美國專題 (獲評初級未知重要度
本條目屬於美國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科美國類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目已評為初級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

大陸譯名

[編輯]

IOWA的官方譯名恐怕是艾奧瓦州吧?Mickey 04:49 2004年8月26日 (UTC)mickeymousechen

地球很多地方也有譯作不同的名稱。應加入不同的譯名讓讀者識別 --bananasims 09:56 2006年12月20日 (UTC)

可是中國地圖出版社的最新世界地圖集卻譯作「艾奧瓦州」。—Shibo77 2007年7月13日 (五) 12:51 (UTC)[回覆]
根據《美國地名譯名手冊》,大陸譯作艾奧瓦州,並稱衣阿華州為舊譯。—菲菇維基食用菌協會 2007年10月12日 (五) 18:07 (UTC)[回覆]
《美國地名譯名手冊》是外國出版物, 不是美國官方機構。官方譯名是艾歐瓦 (http://chinese.beijing.usembassy.gov)
是艾奧瓦,不是艾歐瓦。--Mihara57留言2012年3月15日 (四) 23:39 (UTC)[回覆]
官方譯名?? 由誰來決定?難道IOWA 是中華人名共和國一部分?美語發音 AI OOH WAH =艾歐瓦 --具有中國血統的美國愛國者 19:00 2016年12月21日 (UTC)愛國的美國人

其它譯名

[編輯]

愛阿華州這種譯法是什麼地方的?  Mu©dener  留 言  2008年1月4日 (五) 11:03 (UTC)[回覆]

錯了,應是「愛`荷`華`州」才對,首先是由港澳地區、按照粵語發音翻譯過來的。--Gzyeah (留言) 2008年3月19日 (三) 17:22 (UTC)[回覆]

愛我華州︰http://www.google.com.hk/search?complete=1&hl=zh-TW&q=%22%E6%84%9B%E6%88%91%E8%8F%AF%E5%B7%9E%22&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&meta=

閣下可以讀一讀白先勇的《驀然回首》,自然知曉。--孔明居士 (留言) 2008年3月19日 (三) 17:24 (UTC)[回覆]

各地區譯名不用分得這麼詳細,因為都有交叉使用。香港主要使用艾奧瓦,台灣主要使用愛荷華,但愛荷華在大陸和香港依然有使用,衣阿華更是大陸的舊譯,而不是什麼美國的譯名,愛我華港台都有人使用。—菲菇維基食用菌協會 2008年3月19日 (三) 18:01 (UTC)[回覆]

之前認為粵語音譯是愛荷華,但現在讀起來又不像,有香港的網友給個準確答案嗎 楷叔講古 (留言) 2011年5月19日 (四) 08:47 (UTC)[回覆]

據前國立編譯館於2012-01-31更新的校正檔,有匿名用戶要求並改回「愛荷華州」,我接受他的修訂。由於校正的部分並未完全反映在「名詞檢索」、「下載專區」,但因為日期較新,所以就以此為優先。--Mihara57 (留言) 2012年2月21日 (二) 10:15 (UTC)[回覆]

Update needed

[編輯]

I don't know his Chinese name, but the current governor of Iowa is Terry Branstad (R). --Philosopher Let us reason together. 2011年12月9日 (五) 07:02 (UTC)[回覆]

完成,已由提出者更新。剛替換為中文譯名。-Liflon 2012年2月25日 (六) 15:09 (UTC)[回覆]
謝謝 --Philosopher Let us reason together. 2012年4月26日 (四) 07:35 (UTC)[回覆]

關於「State of Iowa」的中國大陸譯名

[編輯]

我在新華網查詢了一下,查到了有幾篇文章使用的是愛荷華[1][2][3],雖然比艾奧瓦查詢到的結果數量少得多,但應該也算中華人民共和國官方使用的譯名(畢竟新華網都這麼叫了),再加上在中國大陸地區愛荷華比艾奧瓦更常見(百度搜索爱荷华結果4,280,000個高於1,560,000個結果的艾奥瓦,結果2,110,000個的爱荷华州亦高於結果1,360,000個的艾奥瓦州),所以我認爲在大陸簡體的用字模式下應該使用「愛荷華州」作譯名。——傑里毛斯留言2017年7月27日 (四) 07:55 (UTC)[回覆]

不知道算不算月經問題 囧rz...。——傑里毛斯留言2017年7月27日 (四) 07:55 (UTC)[回覆]
美國駐華大使館和領事館網站(是官網嗎?)搜尋爱荷华的結果比艾奥瓦還多。——傑里毛斯留言2017年7月27日 (四) 08:28 (UTC)[回覆]
這要看地圖,網絡媒體不作數。還有,該州前州長來當駐華大使,你看媒體用了哪個譯名?——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2017年8月5日 (六) 02:07 (UTC)[回覆]
@蘇州宇文宙武:額,話說新華社不是譯名的標準嗎?——傑里毛斯留言2017年8月9日 (三) 09:58 (UTC)[回覆]
新華網不等於新華社,而且上面給出的三個連結,前兩個都是轉載,不是新華網的。既然新華網艾奧瓦結果多,當然用艾奧瓦。還可以看看世界地圖冊上,用的都是艾奧瓦。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2017年8月9日 (三) 12:39 (UTC)[回覆]
@蘇州宇文宙武:謝謝您,既然官方都用,那就用用得多的吧。——傑里毛斯留言2017年8月10日 (四) 09:45 (UTC)[回覆]


新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

IOWA需要強制轉換成艾奥瓦嗎?

[編輯]

是否可以任簡中編輯自行選擇,先到先得,然後只將艾奥瓦單向轉換成愛荷華,不將後者強制轉換成前者?--有困擾的話,就讓魔女用魔法幫你排憂吧! 2022年11月11日 (五) 05:33 (UTC)[回覆]

?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年11月11日 (五) 06:06 (UTC)[回覆]
??--有困擾的話,就讓魔女用魔法幫你排憂吧! 2022年11月11日 (五) 08:51 (UTC)[回覆]
好歹解釋一下怎麼回事,沒頭沒尾的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年11月11日 (五) 17:32 (UTC)[回覆]
她的意思應該是:Iowa的中國大陸譯名按照「先到先得」的原則在維基百科中可採用「爱荷华」,但現在維基百科反而強制將大陸簡體中的「爱荷华」全部單向轉換為「艾奥瓦」。--Mosowai留言2022年11月11日 (五) 18:34 (UTC)[回覆]
反正我的意思就是說如果原始編輯是簡中的話,如果原始編輯採用爱荷华那不應該強制轉換為艾奥瓦--有困擾的話,就讓魔女用魔法幫你排憂吧! 2022年11月12日 (六) 06:37 (UTC)[回覆]