維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2016年11月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
製度
請修復繁體模式下錯誤轉換:「製度」,正確轉換應為「制度」。其他說明:站內搜尋「製度」,有些有轉換錯誤的問題—阿鈞※有事請留言 2016年8月27日 (六) 16:44 (UTC)
- (~)補充:但需注意「精緻度」之類的字詞--阿鈞※有事請留言 2016年9月1日 (四) 12:26 (UTC)
- 未修復,搜索所得均為原始碼錯誤,請直接修改,無需轉換修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 08:17 (UTC)
北韓共產黨
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「北韓共產黨」,正確轉換應為「朝鮮共產黨」。出錯頁面:朝鮮互聯網。其他說明:世界上沒有北韓共產黨此政黨—Robert Huang (留言) 2016年9月7日 (三) 11:58 (UTC)
- 無法重現。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 08:17 (UTC)
奈米比亞
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「奈米比亞」,正確轉換應為「納米比亞」。出錯頁面:2016年夏季奧林匹克運動會納米比亞代表團。—阿文(留言) 2016年10月1日 (六) 15:41 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 08:29 (UTC)
抓鬥車
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「抓鬥車」,正確轉換應為「抓斗車」。出錯頁面:吊車。—130.225.188.33(留言) 2016年10月4日 (二) 05:12 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 08:53 (UTC)
朝鮮
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「朝鮮」,正確轉換應為「北韓」。出錯頁面:2018年世界盃資格賽亞洲區第二輪。其他說明:備註部分不知原因沒有轉換該詞—Penwhale(留言) 2016年10月12日 (三) 02:49 (UTC)
- 未發現問題?--百無一用是書生 (☎) 2016年10月12日 (三) 02:59 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 08:59 (UTC)
自製
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「自製」,正確轉換應為「自制」。出錯頁面:清華大學和新竹教育大學整併案。—A2093064#Talk 2016年10月15日 (六) 14:03 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 08:59 (UTC)
隻有
請修復台灣正體、香港繁體模式下錯誤轉換:「隻有」,正確轉換應為「只有」。出錯頁面:海洋公園公共巴士運輸交匯處。--RMCSYN(留言) 2016年10月21日 (五) 18:20 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:03 (UTC)
陳于廷
于,繁體簡體皆為于。余兮(留言) 2016年10月30日 (日) 21:15 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:10 (UTC)
美国制造业振兴计划
請修復繁體模式下錯誤轉換:「美国制造业振兴计划」,正確轉換應為「美國製造業振興計畫」。—140.112.24.11(留言) 2016年11月1日 (二) 08:27 (UTC)
- 是指工業4.0頁面裏的問題嗎?KRF(留言) 2016年11月1日 (二) 09:13 (UTC)
- 無法重現,請給出出錯頁面。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:11 (UTC)
北韓文、北韓民主主義人民共和國、北韓族
請修復台灣正體、繁體模式下錯誤轉換:「北韓文、北韓民主主義人民共和國、北韓族」,正確轉換應為「朝鮮文、朝鮮民主主義人民共和國、朝鮮族」。出錯頁面:咸鏡北道。其他說明:過度轉換—70.71.33.111(留言) 2016年11月8日 (二) 00:53 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:18 (UTC)
另一隻有
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「另一隻有」,正確轉換應為「另一只有」。出錯頁面:Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2016/10/18。—A2093064#Talk 2016年10月18日 (二) 10:19 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:19 (UTC)
分類:廣西曆次戰爭與戰役
請修復台灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下錯誤轉換:「分類:廣西曆次戰爭與戰役」,正確轉換應為「分類:廣西歷次戰爭與戰役」。出錯頁面:Category:廣西歷次戰爭與戰役。—Koala0090(留言) 2016年8月28日 (日) 02:35 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
黑皮品質
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「黑皮品質」,正確轉換應為「黑皮質素」。出錯頁面:肥胖症。—Koala0090(留言) 2016年8月28日 (日) 16:19 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
花捲
請修復繁體模式下錯誤轉換:「花捲」,正確轉換應為「花卷」。出錯頁面:花卷市。其他說明:請求全域取消將「卷」字對應「捲」,因為除了龍捲風使用「捲」字以外並不多用,但「卷」字卻大量用於地名,造成嚴重過度轉換。—owennson(聊天室、獎座櫃) 2016年9月2日 (五) 06:18 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
特彆強調
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「特彆強調」,正確轉換應為「特別強調」。出錯頁面:師範學校 (日本舊制)。其他說明:我是台灣人,沒聽過「彆強」這個詞,建議取消轉換。其他如「分別強化」「特別強烈」「可別強調」等情況都可能造成這個錯誤。—Yel D'ohan(留言) 2016年9月11日 (日) 22:19 (UTC)
- 這是打錯字並非轉換錯誤--阿鈞※有事請留言 2016年9月12日 (一) 02:00 (UTC)
- 疑,這個是我看錯了。不過在芬蘭人名中本來也有一個,在我編輯加入斷字符之前是顯示成「特彆」的。連接在這:[1] --Yel D'ohan(留言) 2016年9月12日 (一) 05:01 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
熬制
請修復繁體模式下錯誤轉換:「熬制」,正確轉換應為「熬製」。其他說明:站內搜尋「熬制」。— By LNDDYL.(留言) 2016年9月14日 (三) 06:19 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
哈囉餵
請修復zh-hk模式下錯誤轉換:「哈囉餵」,正確轉換應為「哈囉喂」。出錯頁面:香港海洋公園、城巴629線、過海隧道巴士171R線。其他說明:萬聖節音譯—水水(留言) 2016年9月27日 (二) 09:43 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
劃龍船、劃龍舟
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「劃龍船、劃龍舟」,正確轉換應為「划龍船、划龍舟」。出錯頁面:二龍村龍舟競渡。—A2093064#Talk 2016年10月15日 (六) 09:00 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
性彆扭曲
請修復台灣正體、香港繁體模式下錯誤轉換:「性彆扭曲」,正確轉換應為「性別扭曲」。出錯頁面:討論:性彆扭曲。—【和平至上】~《💬》~《📝》 2016年10月18日 (二) 14:21 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
單向/嚮往
請修復台灣正體、香港繁體模式下錯誤轉換:「單嚮」,正確轉換應為「單向」。出錯頁面:新巴H2線。--RMCSYN(留言) 2016年10月21日 (五) 18:20 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
方誌友
請修復模式下錯誤轉換:「方誌友」,正確轉換應為「方志友」。出錯頁面:我的寶貝四千金。其他說明:條目中少數部分已用「手工字詞轉換」修正了,但是用在模板:cite news卻無法轉換—Naturenice(留言) 2016年10月26日 (三) 08:54 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
特彆
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「特彆」,正確轉換應為「特别」。出錯頁面:家庭系統排列。其他說明:無原因簡繁轉換錯誤—Cherlyee(留言) 2016年10月30日 (日) 20:52 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
方誌
請修復繁體模式下錯誤轉換:「方誌」,正確轉換應為「方志」。其他說明:過度轉換,有眾多以「方志」開頭的人名(intitle:方志)。「地方誌」作額外處理。— By LNDDYL.(留言) 2016年11月3日 (四) 09:59 (UTC)
- 教育部重編國語辭典只有「方志」(同地方志」)[2],而無「方誌」。目前的轉換是地方志不轉換。因此正確做法應該是方志不轉換--百無一用是書生 (☎) 2016年11月4日 (五) 03:18 (UTC)
另,教育部重編國語辭典中,指地方地方志書時,地誌參見地志[3],[4]--百無一用是書生 (☎) 2016年11月4日 (五) 03:24 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
主編髮現
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「主編髮現」,正確轉換應為「主編發現」。出錯頁面:克里夫蘭百年紀念半美元。其他說明:可能是編髮優先於發現所致。— Marcus Hsu ✉ 2016年11月4日 (五) 05:36 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
岩鬆了
請修復繁體模式下錯誤轉換:「岩鬆了」,正確轉換應為「岩松了」。出錯頁面:岩松了。其他說明:及相關聲優的所有頁面—Cherjau(留言) 2016年11月6日 (日) 16:37 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)
白鬍椒
請修復繁體模式下錯誤轉換:「白鬍椒」,正確轉換應為「白胡椒」。出錯頁面:五香粉。—Gchaowu(留言) 2016年11月7日 (一) 20:37 (UTC)
- 已修復於Update 2016-7(Gerrit:321098),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2016年11月12日 (六) 09:53 (UTC)