維基百科:維基獎勵/授獎提名投票/維基翻譯獎/Dracula
外觀
建議提名自己Dracula(討論 | 貢獻)為維基翻譯專家。維基翻譯專家/大師獎是我倡建和創作模版圖像的,所以想知道自己究竟有沒有資格成為翻譯專家,故自行推薦。現時我翻譯了的條目有30條,當中9條入選新條目推薦,最長的翻譯為英迪拉·甘地、比勒陀利亞和開普敦,當中英迪拉·甘地和開普敦已入選特色條目。
本討論已經結束,處理結果:13支持、3反對,授予Dracula維基翻譯專家。請不要對這個存檔做任何編輯。
投票期限:2006年5月6日-5月19日。
支持
- (+)支持,閣下的辛勤勞動,應予嘉獎,翻譯真不是易事,不過還有很多精彩條目沒被翻譯,請再加把勁啊。--孔明居士 14:41 2006年4月29日 (UTC)
- (+)支持,沒的說,實際上那位孔明先生也不差,不介意的話應該也算上。--學習第一|有事找我 15:07 2006年4月29日 (UTC)
- (+)支持,翻譯工作確實不容易哦--維游 (+_+) 09:49 2006年4月30日 (UTC)
- (+)支持 翻譯有一定難度啊,支持!--就是要你冷 09:58 2006年5月5日 (UTC)
- (+)支持--K66 14:22 2006年5月13日 (UTC)
- (+)支持--金翅大鵬鳥(talk) 03:07 2006年5月15日 (UTC)
- (+)支持:個人認為閣下很重視feedback,會據維基人的意見調整修改,與維基人有所互動。這在幾個特色條目提名中可以看出來。有這一特點在維基百科上是很重要的。--Ellery 16:03 2006年5月15日 (UTC)
- (+)支持,翻譯工作的確好辛苦,我認為值得支持你。--Kims6331 06:13 2006年5月16日 (UTC)
- (+)支持,早前曾自薦維基榮譽,可惜在沒有提名人而告終。(你這次是打開了先例)說實在,翻譯是艱辛和花時間的工作,應予支持鼓勵。--18164 06:31 2006年5月18日 (UTC)
- (+)支持,我覺得翻譯最重要的是認真,翻譯前認真了解要翻譯的內容,翻譯時認真推敲每個詞的wording,翻譯完認真聽取別人的意見。Dracula做得還是不錯的,尤其最後一點。希望以後再wording上多下功夫,避免再出現英迪拉·甘地裏面將意思譯反了的錯誤。--Sandycx (Talk) 06:41 2006年5月18日 (UTC)
- (+)支持,Dracula翻譯的條目素質很好,而且能在短期內翻譯那麼多條目且能入選DYK及特色條目,實屬難能可貴。--HeiChon 09:43 2006年5月18日 (UTC)
- (+)支持,30條條目是有一定難度的--中華文化五千年 04:20 2006年5月19日 (UTC)
- (+)支持,維基十分需要的人才。--Toblerone 06:42 2006年5月19日 (UTC)
反對
- (-)反對,不是我故意唱反調。但我覺得該獎應比照內容專家的要求,應該有更高的評斷要求才對。本人寫條目的產量沒有上面幾位專家大,能力也屬普通。不過Dracula目前的成果大致上與本人差異不大,而我個人以為這樣的表現要拿獎還須加把勁。反正獎項不會跑掉,以閣下的才能和努力,再完成10-15條條目應非難事,到時再提報翻譯專家,我想會比現在更為妥當。--阿儒 | 這裏泡茶 05:32 2006年5月4日 (UTC)
- (-)反對,只有三個翻譯條目就要評專家似乎還早一些,比對內容專家的情形,很多內容專家都有大量的內容貢獻。我希望Dracula兄能夠再接再厲,尤其在翻譯時注意,信,達,雅。同時也希望這個獎項的含金量高一些。如果Dracula兄能夠組織起翻譯小組,探討翻譯中的問題,倒是很好的事情--用心閣(對話頁) 04:26 2006年5月8日 (UTC)
- (-)反對 翻譯是有一定難度的工作,甚至是比寫做更辛苦的事情,但我認為對翻譯工作的衡量標準要和對內容專家相一致。寒蟬退士 05:44 2006年5月9日 (UTC)
意見
- Dracula翻譯的條目質量非常不錯,但數量還是少了點,照這樣努力兩三個月,到時肯定不會再有反對者了。--長夜無風(風言風語) 07:12 2006年5月16日 (UTC)
- 我參加維基之後不久就朝向翻譯專家的目標前進...Dracula是一個很好的典範,我會支持您的。不過可想而知各種門檻都是會越來越高的...有時見到 DYK 評選區塞車,其實是好現象!現在想上榜也越來越不容易了。--Morning2k-|好說! 03:37 2006年5月17日 (UTC)
- 支持你那積極回應和樂於接受別人意見的精神。請繼續努力。Stewart~惡龍 14:10 2006年5月18日 (UTC)
雖然投票時間結束了,但我在此表示支持--Terry 11:12 2006年5月21日 (UTC)