跳至內容

維基百科:特色條目複審/西爾韋納斯·莫利

維基百科,自由的百科全書

1支持 -》維持--百無一用是書生 () 2009年3月5日 (四) 02:32 (UTC)[回覆]

翻譯準確,語句通順。參選特色條目評選時的提名原因(1 2)基本上都無法成立。--Nthgd 2009年2月19日 (四) 11:51 (UTC)

由於現在此條目已被本人根據英文版稍作修改,意思與當選時已大有分別,所以現時及當時的版本中肯定有起碼一個是錯的。故此,若判定當選時的版本正確,須立即撤銷我的修改。

現在列出其中一些我認為原文翻譯錯誤而作出了的修改。

  1. 他成為哈佛大學的大學生,最初攻讀土木工程專業。
    Sylvanus duly enrolled in a civil engineering degree at PMC, graduating in 1904.Nonetheless immediately upon graduating from PMC Sylvanus got his wish, and was able to attend Harvard University in pursuit of an undergraduate degree in archaeology.
  2. 而他對瑪雅的興趣形成得可能更早一些,在他後來的同事艾爾弗雷德·基德爾(Alfred Kidder)和亨利·里德·哈格德(Henry Rider Haggard)的小說《Heart of the World》中提到,年輕的莫利對中美洲那些「 不為人知的城市」的故事有特別的喜愛。
    Morley's interest in the Maya may have stirred even earlier than this, according to his student contemporary at Harvard and later colleague Alfred V. Kidder. The 1895 novel Heart of the World by H. Rider Haggard, based on tales of the "lost cities" of Central America, was a particular favorite of the young Morley.
  3. 奇琴伊察遺址位於梅里達東部75英里(120公里)處,
    Chichen Itza is about 120km (75 miles) southeast of Mérida,
  4. 圖拉被認為是前哥倫布時期托爾特克的首府,托爾特克則位於今天墨西哥城的北面100公里處。
    Tula, believed to be the capital of the Toltecs and which was located about 100 km north of present-day Mexico City.
  5. 但是我發現只用他的方法無法分析奇琴伊察的日曆,因為那裏的象形文字太少了。
    I find that his method of dealing solely with calendrical matter fails at Chichen Itza, since there are but few hieroglyphs of that nature

還有一些我沒讀懂而無法作出修改。略讀一下就發現這些錯誤,我有理由相信存在而未改正的錯誤會有更多。--Nthgd 2009年2月21日 (六) 04:35 (UTC)

支持

[編輯]
  1. (+)支持--Nthgd 2009年2月19日 (四) 11:51 (UTC)

反對

[編輯]

中立

[編輯]

意見

[編輯]
  • (!)意見請指出你的理據/舉出一些例子— 2009年2月20日 (五) 12:16 (UTC)[回覆]
  • 我認為Nthgd做出的修改是正確的,而這卻使我更難以投下反對票(感謝Nthgd的貢獻,挽救一個條目比丟給大家去討論要困難得多)。—Webridge傳音入密 2009年2月21日 (六) 05:51 (UTC)[回覆]
    • 其實把條目提交撤特,是因為我在互助客棧/求助請求關注,但一個星期內毫無回應,所以才交到這裏,請求更大的關注。提出以上5點是希望表達這條目真的需要維護。我明白這是對英文版的翻譯,而英文版自07年10月以來而作了大修改(如原來的east變了southeast,故上面第3點不是翻譯錯誤,而是事實錯誤),但這不代表中文版能故步自封。由於文中涉及考古學和中美洲歷史的名詞,我不敢以個人理解修改,所以請求對此範疇有認識的維基人作全文校對,以確保特色條目的質素。若質素未能改善,就應摘去其特色條目的冠冕。--Nthgd 2009年2月21日 (六) 11:24 (UTC)
  • 感謝Nthgd的耐心細緻,的確如您所說,一開始翻譯的版本[1]與如今有了重大的不同,很多章節都有重大變化,如您說的「east」變成了「southeast」,又如第二條原來的「later colleague」變成了如今的「student contemporary at Harvard and later colleague」等。,雖然曾經於評選特色時匆匆修訂過一次,但是當時身體非常差,仍有眾多遺漏之處。並且我個人認為這個條目的章節安排仍有不合理之處,曾與英文版作者探討之。條目中眾多的專業名詞也是我所頭痛的,希望相關人士共同關注之。謝謝!—木木 (發呆中) 2009年2月22日 (日) 10:20 (UTC)[回覆]