用戶討論:光復繁體字
外觀
您好,光復繁體字!歡迎加入維基百科!
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裏。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手應該注意的七種常見錯誤、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何編輯上的問題?請試試IRC即時討論。也可在下面加入「{{Helpme}}」,其他維基人見到後就會來提供幫助。
- 不知道有甚麼可寫?條目請求、最多語言版本的待撰條目、缺少的傳統百科全書條目和首頁的缺失條目中列出了許多維基百科目前還沒有的條目,歡迎您來撰寫!
- 想創建條目?到條目創建請求提交你的條目,維基人很樂意幫助。
- 希望您能享受共同編寫百科的樂趣,成為一名充實的維基百科人。
我是歡迎您的維基人:Gakmo 2010年11月27日 (六) 14:34 (UTC)(via Alexbot Operate via Alexsh)
文章中請用全型標點符號
[編輯]您好,注意到您在編輯「義呆利 Axis Powers角色列表」、「麒麟」的條目時,使用了半形的標點符號[1][2][3],而維基百科目前鼓勵使用的是全形標點符號。建議您可以參考Wikipedia:格式手冊及Wikipedia:維基化之中對於標點符號的規範,也謝謝您參與維基百科的編輯!-Howard61313 歡迎留言 2010年12月9日 (三) 17:28 (UTC)
關於義呆利角色列表
[編輯]您編輯的內容,很多都是原作者沒有設定的三次元腦補或同人設定,雖然義呆利是想說空間很大的作品。但維基還是以作者設定的內容為主比較好。
- 另外像詳細的國家資料(全稱、國花、國鳥等),應該已經不屬於義呆利的範圍了,個人覺得不用加上去(像越南等作者還沒公佈詳細設定的角色,擅自把國慶當他的生日也不太恰當)--Dalasaite (留言) 2010年12月12日 (日) 13:24 (UTC)
- 百度百科上是這樣寫的說....................http://baike.baidu.com/view/1767835.htm
- 而且很多都是真的存在的事實,不是亂編的.
- 如果您看的懂日文,在這個本家的網站裏,可以自由查證.http://himaruya.blog61.fc2.com/
- 版本是不斷進步的,雖然您可能認為這個有很多資料的版本是不可行的內容,可是如果大多數人都同意的話,那就應該實行.
- 我說話的預期可能有點不太禮貌,請見諒,我只是希望內容更加豐富而已.原來的版本比黑暗大陸的百度百科少多了,作為台灣人覺得應該做出比他們更加好的條目.
光復繁體字 (留言) 2010年12月15日 (三) 10:09 (UTC)
- 百度百科怎麼寫不代表維基也要跟進,況且作者很多設定都和現實中的國家資料不同(ex.日本沒有公佈年齡、中國的生日是不明),直接放上面去只會誤導人。
- 的確很多是真的,但錯誤/不存在/太過瑣碎的更多。
- 以中國的條目為例,基本上全是腦補。你能提出第2、3、4條來自作者設定的來源嗎?作者什麼時候設定中國的上司「會噴火打雷」了?作者什麼時候設定中國從韓國家逃出的原因是「因為韓國堅持不用Made In China的任何產品」了?還有「滾滾」是大陸對熊貓這種動物的愛稱,不是名字。中國馬尾裏的呆毛代表的地區也只是來自百度的腦補。
- 其他條目也都有類似的或更離譜的錯誤,在此不一一舉例。
- 口頭禪不代表名言,您所編輯的所謂「口頭禪」很多其實只出現過一次而已。
- 「正確」比「豐富」更重要,簡短的正確資料也比長篇大論的腦補強。
其他歡迎到這裏來討論。 --Dalasaite (留言) 2010年12月15日 (三) 12:59 (UTC)
- 可是您的版本內容實在太少.....不過謝謝您幫我指正!光復繁體字 (留言) 2010年12月17日 (五) 13:17 (UTC)
- 其實和日文版比起來已經算多了呢--Dalasaite (留言) 2010年12月17日 (五) 15:38 (UTC)
關於你最新的編輯
[編輯]- 中國只有對日本說過大哥而已,而且他只劃過一次旗袍女子畫,哪裏算擅長美人畫?中國哪裏有打過文法不對的日文?刪除連接不上的鏈接
- 鏈接的問題我沒注意到,謝謝你的刪除。
- 其他關於中國條目的內容,全部出自單行本2的人物介紹。
- 刪除完全連接不上的的鏈接,把故意美化日本的言辭修正回正常水平
- 關於日本條目的內容,同樣也出自單行本的人物介紹,至於你在APH2提到的內容,主要出自單行本3。
- 這句話可能有點不客氣,但從你的編輯內容來看,你對APH的了解實在非常少,至少先把已經出中文版的單行本看完好嗎?--Dalasaite (留言) 2010年12月17日 (五) 15:38 (UTC)