討論:連卓思
外觀
建議改名:「昆頓·連卓思」→「連卓思」
[編輯]「昆頓·連卓思」 → 「連卓思」:「昆頓」是完全忽略法語拼寫和發音規則弄出來的劣質譯名,但把「連卓思」作為漢名處理的話我不反對。--【粵語文學大使殘陽孤俠】歡迎加入反對病毒音譯名的行列! 2018年4月28日 (六) 19:33 (UTC)
「昆頓·連卓思」 → 「連卓思」:「昆頓」是完全忽略法語拼寫和發音規則弄出來的劣質譯名,但把「連卓思」作為漢名處理的話我不反對。--【粵語文學大使殘陽孤俠】歡迎加入反對病毒音譯名的行列! 2018年4月28日 (六) 19:33 (UTC)[回覆]