跳至內容

霸子·辛普森

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
巴塞洛繆·喬喬·辛普森
阿森一族》角色
巴特·辛普森
配音南希·卡特賴特(美)/錢欣郁(台)
角色設定資料
性別男性
職業學生
親屬父母:荷馬瑪吉
妹妹:麗莎奶咀
(參見辛普森家族
髮色黃色
首次亮相
辛普森短劇「Good Night」
阿森一族Simpsons Roasting on an Open Fire英語Simpsons Roasting on an Open Fire

巴塞洛繆·喬喬·「巴特」·辛普森(英語:Bartholomew JoJo "Bart" Simpson)是美國動畫電視劇《阿森一族》中的虛構角色,是辛普森家的一員。他由配音演員南希·卡特賴特配音,並於1987年4月19日在電視節目特蕾西·厄爾曼秀中的《辛普森短劇》「Good Night」中首次出現在電視機銀幕上。巴特是由漫畫家馬特·格朗寧詹姆斯·L·布魯克斯的會客廳里等待與詹姆斯見面時創造設計出的。格朗寧當時準備以他的漫畫《地獄生活》為基礎製作一系列短片,但他轉而創造出了一套全新的人物。格勒用自己家人的名字為這些角色命名,只有巴特的名字是以單詞「brat」(頑童)的變體「Bart」來命名的。1989年12月17日,在特蕾西·厄爾曼秀中連續出現了三年後,辛普森家在福克斯電視台上映自己的動畫系列——《阿森一族》。

10歲的巴特是荷馬瑪吉唯一的兒子,麗莎奶咀的哥哥。巴特最引人注目的特點就是他淘氣、不服管教、不尊重權威的性格。他也出現在其他同《阿森一族》有關的媒體中,包括辛普森電視遊戲、阿森一族大電影辛普森雲霄飛車、廣告、和漫畫書,並催生出一系列的產品。

選派演員時,南希·卡特賴特本來打算為麗莎配音,而亞德利·史密斯為巴特配音。但史密斯的嗓音太高不像男孩,所以麗莎的角色被分配給了她。卡特賴特發現麗莎的角色一點也不出奇,所以她為巴特這個看起來更好的角色配音。他的特點包括開場時罰抄黑板、給莫·希斯拉克的酒吧打騷擾電話和他的「Eat my shorts!」、「Ay,caramba!」和「Don't have a cow,man!」等口頭禪

在《阿森一族》的前兩季中,巴特是這個電視劇的中心人物,緊接着出現了「巴特狂熱現象」。印着巴特·辛普森的格言和口頭禪的T裇衫大受歡迎,賣得最好時每天能賣出100萬件。1991年在英國流行單曲《Do the Bartman英語Do the Bartman》登上了「年度最暢銷歌曲」的第7位。因為巴特叛逆的性格和甘願做差生的態度令許多家長和教育家認為他是孩子們的壞榜樣。一種寫着「I'm Bart Simpson. Who the hell are you?」(中文:我是巴特·辛普森,你到底是誰?)的T裇衫被禁止帶入幾所公立小學。大約在播放第三季時,這個節目開始聚焦於阿森一族人這個整體,但巴特依然是這個節目的主要人物。時代雜誌把他評為本世紀最重要的100個人物之一,並於1990年被娛樂周刊評為年度娛樂人物。南希·卡特賴特靠為巴特配音獲得和幾個獎項,包括1992年獲得的黃金時段艾美獎、1995年獲得的安妮獎。在2000年,一顆代表巴特和他家人的星星被嵌上了荷里活星光大道

在《阿森一族》中扮演的角色

[編輯]

《阿森一族》使用了一種叫做「凍結時間線英語floating timeline」的敘事方式,所以劇中人物都永遠不變老,這部動畫所表現的年代總是它播出的年代。只有在少數幾集中,事件的時間被確定到了某一集中,儘管這些時間與其他情節矛盾。巴特的的出生年月日在劇集「I Married Marge英語I Married Marge」(第三季)中被確定為1980年。[1]在阿森一族人買下了他們家的第一間房子前,他一直跟他的父母住在一起。麗莎剛出生時,巴特妒嫉她吸引到的注意力,但當他發現她說出第一個字是「巴特」時,他就喜歡上她了。[2] 巴特第一次上學時,他最初學習的熱情就在他發現老師根本不在意他時消散了。某天午休時,巴特遇到米爾豪斯·范霍騰,並開始用搞笑的姿勢和粗魯的字眼來娛樂米爾豪斯和其他孩子。斯金納校長警告他:「你剛剛開始上學,而你選擇的發展道路會影響你一生!你想說什麼?」就在這關鍵的時刻,巴特回答:「Eat my shorts!(吃我的短褲)」[3]而劇集「That 90's Show英語That 90's Show」(第19季)的日期同其他劇集的時間相矛盾,例如在這集中荷馬和瑪吉在1990年代時並沒有孩子。[4]

巴特的愛好包括滑板、看電視(特別是小丑庫斯提的節目,包括《癢癢鼠與抓抓貓》)、看漫畫書(特別是《輻射俠》)和玩電子遊戲,但他最喜歡做的事是搞惡作劇。[5]在這部動畫片的大部分時間裏,他一直都在春田市小學中的埃德娜·克拉巴佩爾老師的班級里上四年級。儘管他的年齡太小不能有全職工作,但他偶爾也會做兼職工作。在劇集「Bart the Murderer英語Bart the Murderer」(第三季英語The Simpsons (season 3))中,他在胖子托尼的社交俱樂部中當過酒保[6] ;在劇集「Bart Gets Famous英語Bart Gets Famous」(第五季)里當小丑庫斯提的助手。(第五季);[7]在劇集「Bart After Dark英語Bart After Dark」(第八季英語The Simpsons (season 8))中當看門人;[8]並在劇集「Homer's Enemy」(第八季英語The Simpsons (season 8))中短暫地擁有過一個工廠。 [9]

角色

[編輯]

創作

[編輯]
A man in glasses and a plaid shirt sits in front of a microphone.
馬特·格朗寧在詹姆斯·L·布魯克斯的會客廳中設計出的巴特

1986年馬特·格朗寧詹姆斯·L·布魯克斯的會客室中產生了巴特和他的家人的設想。格朗寧當時打算以他的《地獄生活》為基礎為「特蕾西·厄爾曼秀」製作一系列短片。但當他發現這樣做他必須要放棄出版權時,他決定採用另一種方式。[10] 他匆忙地畫下了他設計的機能不全家庭 ,並用自己家裏人的名字為這些角色命名。在命名巴特時,他用了單詞「brat」(頑童)的變體「Bart」為巴特命名。[10]因為格朗寧如果用自己的名字為巴特命名太明顯了。[11]

巴特最初的設想是「一個更為溫和、時常自言自語、因存在主義焦慮而感到不安的少年」,但卡特賴特的配音改變了此角色設定。[12]很多人物為格朗寧設計巴特提供了靈感,比如巴特惡作劇的動機很多出自馬特·格朗寧的哥哥馬克。[13][14][15] 巴特被設計成了一個集湯姆·索亞頑童歷險記一身的樣舉止不良的孩子角色。[11]格朗寧說巴特就會像就會像《Leave it to Beaver英語Leave it to Beaver》中的埃迪·哈斯卡爾英語Eddie Haskell一樣,如果埃迪·哈斯卡爾有自己的節目。[16] 格朗寧也說過他覺得《Dennis the Menace英語Dennis the Menace (1959 TV series)》太令人失望,所以他決定自己設計出一個「壞孩子」。[17]巴特的中間名縮寫「J」是在向《The Rocky and Bullwinkle Show》中的Bullwinkle J. MooseRocket J. Squirrel致敬。[18][19] 根據書籍《Bart Simpson's Guide to Life英語Bart Simpson's Guide to Life》,巴特的中名是「約約」(JoJo)。[20]

巴特與他的家人一同在1987年4月19日在「特蕾西·厄爾曼秀」的短片系列《辛普森短劇》「Good Night」中首次登台。[21]1989年,這部短片系列被改編為30分鐘長的動畫片,巴特和他的家人依然是這部動畫片中的主要人物。[22]

設計

[編輯]

馬特在阿森一族人時希望他們能被別人一眼分辨出來。[23] 當時這家人被畫得很粗糙,因為格朗寧只把草圖交給了卡通製作者,以為他們會把多餘的線條擦去,但他們只是照着格朗寧的草圖重畫了一遍。[10] 巴特最初在《辛普森短劇》中的造型長着更尖的長度不一的頭髮,但後期他有了同樣大小數量固定在9組的頭髮。[24] 當時,格朗寧主要用黑白的顏色畫,卻沒想過這些角色有一天會成為彩色的,因此最初設計巴特的時候,他的頭髮好像是頭部的一部分似的。[25] 沒有任何主要角色有同巴特相似的髮型。[26]

巴特長方形的頭被馬克·柯克蘭(Mark英語Mark Kirkland)比作一個咖啡罐。而荷馬的頭部也是長方形的(頂部有半圓),而半圓形被用於設計瑪吉、麗莎和奶咀。[27] 不同的畫師有不同的畫巴特的方法。前導演傑弗里·林奇(Jeffrey英語Jeffrey Lynch)先畫一個長方形、再加上眼睛和嘴、然後畫頭髮,最後畫他身子的其他部分。馬特·格朗寧通常先畫眼睛,然後畫鼻子,再畫巴特頭部的輪廓。很多畫師覺得巴特的 頭髮不好畫,有一個很簡單的畫法就是:先在頭部左右個畫一個,然後在中間畫一個,最後不斷地填加新的頭髮直到最後畫出9組頭髮。畫俯視圖時,格朗寧本來打算讓巴特的頭頂也 像頭部邊緣一樣是尖尖的形狀。但是威斯·阿徹(Archer, Wes英語Wes Archer)和大衛·西爾弗曼(David Silverman英語David Silverman)只畫巴特頭部邊緣的頭髮,這樣巴特頭頂是平的,他們認為「這樣才符合圖形的規律」[28]

在劇集「Treehouse of Horror VI英語Treehouse of Horror VI」(第七季)的故事「Homer3」中,出現了用三維模擬出的巴特和荷馬。電腦製作導演不知道怎樣模擬巴特的頭髮,但後來他們想到大街上有巴特玩偶,於是他們買回來了一個當作模型。[29]

配音

[編輯]
南希·卡特賴特是巴特的配音演員

巴特由南希·卡特賴特配音。她除了為巴特配音以外,還為《阿森一族》中的其他幾個孩子配音,包括納爾遜·芒茨拉爾夫·維古姆羅德·弗蘭德科爾尼[30] 而荷馬與瑪吉由丹·卡斯泰蘭尼塔朱莉·凱夫納,因為他們已經是特蕾西·厄爾曼秀製作人員中的一部分了。[31] 製作人員希望用同樣的人為巴特和麗莎配音。亞德利·史密斯因為嗓音太高不像男生而為麗莎配音。[32] 1987年,南希·卡特賴特為麗莎試音。但她發現麗莎只是被描述為一個「排行中間的孩子」而且沒有什麼個性,卡特賴特因此對巴特這個被描述為「淘氣、厭學、沒有禮貌而且聰明的差生」角色產生了興趣[33] 馬特·格朗寧於是讓她為巴特試音,聽過她的配音後,格朗寧就立刻把這個角色分配給了她。[34] 卡特賴特是六個主要配音演員中唯一在配音前受過專業訓練的專業配音演員。[35]

卡特賴特平時說話的聲音「一點也不像巴特」[36] 卡特賴特能很自然的發出這種聲音;在為巴特配音前,她已經在為「彩虹小馬」(My Little Pony)、「海底小精靈」和「小胖狗」(Pound Puppies)等電視節目配音時用過這種聲音。[36] 卡特賴特說巴特的聲音很容易發出來,雖然為其他角色配音則比較困難,但她能很輕鬆的發出巴特的聲音。[36] 在敘述未來的劇集中,卡特賴特依然為巴特配音。在劇集「Lisa' Wedding」(第六季英語The Simpsons (season 6))中,製作人員靠電子設備降低了她的嗓音來適應成年的巴特。[37]

儘管巴特十分出名,但卡特賴特很少被人在公共場所認出來。當天偶爾被人們認出來時,經常有人請求她為小孩子發出巴特的聲音,她往往會拒絕,因為這樣會把他們「嚇到」。[36] 製作《阿森一族》第一季時,福克斯電視網不允許卡特賴特接受採訪,因為他們不希望讓公眾發現巴特是由女人配音的。[38]

在1998年前,卡特賴特每集的收入是30,000。1998年時發生理一次薪酬糾紛,福克斯威脅要替換掉六個主要配音演員。甚至已經開始物色新的配音演員。[39] 最終糾紛化解,並且在2004年前,卡特賴特每集能得到125,000美元。2004年,演員要求每集360,00的薪酬。[39] 這場爭議一個月後解決了,[40] 卡特賴特的薪酬漲到了每集250,000美元。[41] 經過2008年後的薪酬重談判後,配音演員們每集大約能收到400,000美元的薪酬。[42]

特點

[編輯]

每集《阿森一族》開場時,都有這樣的片段——鏡頭切換到了春田市小學,巴特正在黑板上反覆寫一句話。這句話每集都不同,被稱作是「黑板噱頭」。[43] 這些句子通常與政治幽默,比如「第一修正案不包括打嗝」(英語:The First Amendment does not cover burping[44] 、流行文化,比如「我看不到死人」(英語:I can't see dead people.[45] 和一些同製作有關的事,比如「我不是一個32歲的女人」(英語:I am not a 32 year old woman)和「沒人再看這些句子了」(英語:Nobody reads these anymore[43] 動畫製作者們能很容易地想出這些句子,但在某些情況下會把他們同當前時間聯繫起來。比如,劇集「Homer the Heretic英語Homer the Heretic第四季英語The Simpsons (season 4)的「黑板噱頭」——「我不會誹謗新奧爾良」是對上一周的劇集瑪吉號街車中將這座城市叫做「海盜、酒鬼和淫婦的大本營」而進行的道歉。[46][47] 為了縮短時間很多劇集沒有黑板噱頭。

巴特在劇集早期時經常給莫·希斯拉克的酒館打騷擾電話。在第三個上映的劇集「Homer's Odyssey英語Homer's Odyssey (The Simpsons)」(第一季英語The Simpsons (season 1))中巴特第一次給莫打騷擾電話。但事實上,巴特第一次打騷擾電話是在第一季最後放映的劇集「Some Enchanted Evening英語Some Enchanted Evening (The Simpsons)」中,因為它是最早製作出的劇集。[48] 隨着動畫的不斷製作,作家很難再想出新的點子了,所以第四季後很少出現這種騷擾電話了。[48][49] 但這部動畫還是偶爾能出現這種騷擾電話,比如在第二十季英語The Simpsons (season 20)的劇集「Lost Verizon英語Lost Verizon」中,巴特通過手機給好幾個其他國家的酒吧打了騷擾電話。[50]在同屬霍士的《蓋酷家庭》第十三季第一集中「The Simpsons Guy」,巴特教會了史杜威給莫打騷擾電話。巴特使用的是雙關語來讓莫在酒吧里當眾出醜;但是史杜威直接對電話那頭說「我上了你的老婆」。

巴特在《阿森一族大電影》中的裸體鏡頭。

巴特的口頭禪「Eat My Shorts」是卡特賴特在讀劇本時即興想出的台詞。上中學時,她是Fairmont High School英語Fairmont High School (Ohio)軍樂隊的一員,一天在練習時,樂隊高唱「Eat my shorts」而不是「Fairmont West! Fairmont West!」。[51] 在《阿森一族》製作的早期,巴特的其他的口頭禪「Ay, caramba!」、「Don't have a cow, man!」被印在了T裇衫上。[52][53]「Cowabunga」也是巴特的口頭禪,儘管在巴特說這句話之前它早就被印在了T裇衫上。[54] 在劇集Bart Gets Famous英語Bart Gets Famous第五季英語The Simpsons (season 5))中,這種基於口頭禪的幽默被嘲諷了。在這集中,巴特僅僅靠一句口頭禪「這不是我幹的」在小丑庫斯提的節目中變得十分流行。[55]

補充

[編輯]

而巴特的鋼琴老師、俄國美麗女鋼琴家振亞(Zhenya,配音:珍·科克拉考斯基(Jane Krakowski)(美),鄭家純(藝人)(台)曾教巴特彈鋼琴。

巴特在動畫中經常是裸體的,但往往只有他的屁股是露出來的。[56] 在《阿森一族大電影》中的一個鏡頭中,巴特全裸地在大街上滑滑板;好幾種事物都擋住了他的生殖器,但有好幾秒他的陰莖可以被看見。這個場景在電影製作的前期就被訂下來了,但製作者對這段場景感到不安,因為他怕這個場景把這部電影評為R級[57] 最終這部電影被美國電影協會評為PG-13,被英國電影分級委員會評為PG。[58]這個場景被娛樂周刊列入了「30個不可饒恕的裸體鏡頭」中。[59]

註釋

[編輯]
  1. ^ Martin, Jeff英語Jeff Martin (writer); Lynch, Jeffrey英語Jeffrey Lynch. I Married Marge. 《辛普森一家》. 第03季. 第12集. 1991-12-26. 福克斯電視台. 
  2. ^ Martin, Jeff; Kirkland, Mark英語Mark Kirkland. Lisa's First Word. 《辛普森一家》. 第04季. 第10集. 1992-12-03. 福克斯電視台. 
  3. ^ Jean, Al英語Al Jean; Polcino, Dominic英語Dominic Polcino. Lisa's Sax. 《辛普森一家》. 第09季. 第03集. 1997-10-19. 福克斯電視台. 
  4. ^ Selman, Matt英語Matt Selman; Kirkland, Mark. That 90's Show. 《辛普森一家》. 第19季. 第11集. 2008-01-27. 福克斯電視台. 
  5. ^ Turner, p. 122
  6. ^ Swartzwelder, John英語John Swartzwelder; Moore, Rich. Bart the Murderer. 《辛普森一家》. 第03季. 第04集. 1991-10-10. 福克斯電視台. 
  7. ^ Swartzwelder, John; Dietter, Susie英語Susie Dietter. Bart Gets Famous. 《辛普森一家》. 第05季. 第12集. 1994-02-03. 福克斯電視台. 
  8. ^ Appel, Richard; Weinstein, Josh英語Josh Weinstein. Bart After Dark. 《辛普森一家》. 第08季. 第05集. 1996-11-04. 福克斯電視台. 
  9. ^ Swartzwelder, John; Reardon, Jim英語Jim Reardon. Homer's Enemy. 《辛普森一家》. 第08季. 第23集. 1997-05-04. 福克斯電視台. 
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 BBC. 'The Simpsons': America's First Family (6 minute edit for the season 1 DVD) (DVD). UK: 20th Century Fox. 2000 [2011-02-19]. (原始內容存檔於2011-09-27).  存档副本. [2011-02-19]. 原始內容存檔於2011-09-27. 
  11. ^ 11.0 11.1 Groening, Matt: Jean, Al. The Simpsons Movie: A Look Behind the Scenes (DVD). distributed by The Sun. 2007. 
  12. ^ Farrell, Peter. Christmans is 'Life in Hell' for The Simpsons. The Oregonian英語The Oregonian. 1989-12-17. 
  13. ^ Groening, Matt. (2006). Commentary for "My Sister, My Sitter英語My Sister, My Sitter", in The Simpsons: The Complete Eighth Season [DVD]. 20th Century Fox.
  14. ^ Paul, Alan. Life in Hell. Flux Magazine. 1995-09-30. 
  15. ^ Groening, Matt. (2006). Commentary for "Bart Carny英語Bart Carny", in The Simpsons: The Complete Ninth Season [DVD]. 20th Century Fox.
  16. ^ Kolbert, Elizabeth. With spirit of youthful rebellion, 'Simpsons' creator takes on success. Orlando Sentinel英語Orlando Sentinel. 1993-03-11. 
  17. ^ Groening, Matt. (2005). Commentary for "Two Bad Neighbors英語Two Bad Neighbors", in The Simpsons: The Complete Seventh Season [DVD]. 20th Century Fox.
  18. ^ J is for Jay. BBC. [2008-09-21]. (原始內容存檔於2014-10-03). 
  19. ^ Groening, Matt. (2007). Commentary for "D'oh-in in the Wind英語D'oh-in in the Wind", in The Simpsons: The Complete Tenth Season [DVD]. 20th Century Fox.
  20. ^ Groening, Matt. Bart Simpson's Guide to Life. Harper Perennial. 2001. ISBN 5558685514. 
  21. ^ Richmond, p. 14
  22. ^ Kuipers, Dean. '3rd Degree: Harry Shearer'. Los Angeles: City Beat. 2004-04-15 [2008-09-21]. (原始內容存檔於2008年6月5日). 
  23. ^ Groening, Matt. (2005). Commentary for "Fear of Flying英語Fear of Flying (The Simpsons)", in The Simpsons: The Complete Sixth Season [DVD]. 20th Century Fox.
  24. ^ Silverman, David英語David Silverman; Archer, Wes英語Wes Archer. (2004). Illustrated commentary for "Treehouse of Horror IV英語Treehouse of Horror IV", in The Simpsons: The Complete Fifth Season [DVD]. 20th Century Fox.
  25. ^ Anderson, Mike B.英語Mike B. Anderson; Groening, Matt; Michels, Pete英語Pete Michels; Smith, Yeardley. (2006). "A Bit From the Animators", Illustrated Commentary for "All Singing, All Dancing英語All Singing, All Dancing", in The Simpsons: The Complete Ninth Season [DVD]. 20th Century Fox.
  26. ^ Groening, Matt; Reiss, Mike; Kirkland, Mark. (2002). Commentary for "Principal Charming英語Principal Charming", in The Simpsons: The Complete Second Season [DVD]. 20th Century Fox.
  27. ^ Archer, Wes; Groening, Matt; Kirkland, Mark. (2005). "A Bit From the Animators", Illustrated Commentary for "Summer of 4 Ft. 2英語Summer of 4 Ft. 2", in The Simpsons: The Complete Seventh Season [DVD]. 20th Century Fox.
  28. ^ Groening, Matt; Lynch, Jeffrey; Reardon, Jim; Silverman, David. (2005). Illustrated Commentary for "Who Shot Mr. Burns? (Part One)英語Who Shot Mr. Burns?", in The Simpsons: The Complete Sixth Season [DVD]. 20th Century Fox.
  29. ^ Oakley, Bill; Weinstein, Josh; Johnson, Tim; Silverman, David; Mirkin, David; Cohen, David X. "Homer in the Third Dimpension" (2005), in The Simpsons: The Complete Seventh Season [DVD]. 20th Century Fox.
  30. ^ Richmond, pp. 178–179
  31. ^ Lee, Luaine. D'oh, you're the voice. The Age. 2003-02-27 [2007-08-18]. (原始內容存檔於2012-11-02). 
  32. ^ Miranda, Charles. She who laughs last. The Daily Telegraph. 2007-12-08: 8E. 
  33. ^ Cartwright, pp. 35–40
  34. ^ Bart's voice tells all. BBC News. 2000-11-10 [2007-05-16]. (原始內容存檔於2008-12-30). 
  35. ^ Turner, p. 21
  36. ^ 36.0 36.1 36.2 36.3 Brockes, Emma. That's my boy. The Guardian (London). 2004-08-02 [2008-10-22]. (原始內容存檔於2007-12-05). 
  37. ^ Mirkin, David. (2005). Commentary for "Lisa's Wedding英語Lisa's Wedding", in The Simpsons: The Complete Sixth Season [DVD]. 20th Century Fox.
  38. ^ Bark, Ed. Bart Simpson's secret: he's a woman. Ottawa Citizen英語Ottawa Citizen. 1990-07-15. 
  39. ^ 39.0 39.1 Glaister, Dan. Simpsons actors demand bigger share. The Age (Fairfax Media英語Fairfax Media). 2004-04-03 [2008-10-26]. (原始內容存檔於2013-11-16). 
  40. ^ 'Simpsons' Cast Goes Back To Work. CBS News. 2004-05-01 [2008-09-21]. (原始內容存檔於2013-11-10). 
  41. ^ Sheridan, Peter. Meet the Simpsons. Daily Express. 2004-05-06. 
  42. ^ Simpsons cast sign new pay deal. BBC News. 2008-06-03 [2008-10-26]. (原始內容存檔於2018-06-20). 
  43. ^ 43.0 43.1 Turner, p. 71
  44. ^ Forrester, Brent英語Brent Forrester; Reardon, Jim. Lemon of Troy. 《辛普森一家》. 第06季. 第24集. 1995-05-14. 福克斯電視台. 
  45. ^ Swartzwelder, John; Affleck, Neil英語Neil Affleck. Take My Wife, Sleaze. 《辛普森一家》. 第11季. 第08集. 1999-11-28. 福克斯電視台. 
  46. ^ Martin, Jeff (2004). "The Cajun Controversy", in The Simpsons: The Complete Fourth Season [DVD]. 20th Century Fox.
  47. ^ Lorando, Mark. Bart chalks up apology for New Orleans song. The Times-Picayune英語The Times-Picayune. 1992-10-08: A1. 
  48. ^ 48.0 48.1 Brooks, James L.; Groening, Matt; Jean, Al. (2001). Commentary for "Some Enchanted Evening英語Some Enchanted Evening (The Simpsons)", in The Simpsons: The Complete First Season [DVD]. 20th Century Fox.
  49. ^ Reiss, Mike. (2001). Commentary for "Moaning Lisa英語Moaning Lisa", in The Simpsons: The Complete First Season [DVD]. 20th Century Fox.
  50. ^ Canning, Robert. The Simpsons: "Lost Verizon" Review. IGN. 2005-10-06 [2008-11-03]. (原始內容存檔於2012-03-14). 
  51. ^ Carroll, Larry. 'Simpsons' Trivia, From Swearing Lisa To 'Burns-Sexual' Smithers. MTV. 2007-07-26 [2007-07-29]. (原始內容存檔於2007-12-20). 
  52. ^ Turner, p. 25
  53. ^ Bart Simpson. 時代雜誌. 1998-06-08 [2007-05-16]. (原始內容存檔於2000-04-08). 
  54. ^ Brooks, James L.; Groening, Matt; Jean, Al; Reiss, Mike; Silverman, David. (2002). Commentary for "Bart Gets an F英語Bart Gets an F", in The Simpsons: The Complete Second Season [DVD]. 20th Century Fox.
  55. ^ Turner p. 61
  56. ^ Bart Simpson goes nude. South Africa: News24. 2007-04-30 [2008-10-30]. (原始內容存檔於2009-01-06). 
  57. ^ Brooks, James L.; Groening, Matt; Jean, Al; Scully, Mike英語Mike Scully; Silverman, David; Castellaneta, Dan; Smith, Yeardley. (2007). Commentary for 阿森一族大電影 [DVD]. 20th Century Fox.
  58. ^ The Simpsons Movie. British Board of Film Classification. [2008-10-30]. (原始內容存檔於2007-09-30). 
  59. ^ Raphael, Lisa. Bodies of Work: 30 Unforgettable Nude Scenes. 娛樂周刊. 2008 [2008-10-30]. (原始內容存檔於2015-01-23). 

參考文獻

[編輯]

延伸閱讀

[編輯]

外部連結

[編輯]