討論:The Voice
外觀
我想到了The Voice的一個譯名 大家也來發表感想吧!
[編輯]世界之聲 - - 很怪但是總比「之聲」好。另外AXN使用的「音樂達人PK贊」感覺無法體現the voice裡面的「voice」一詞,也不好。Qa003qa003 (留言) 2011年8月30日 (二) 10:37 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了好聲音中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://haoshengyin.cztv.com/ 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20120917005818/http://haoshengyin.cztv.com/
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月14日 (一) 00:47 (UTC)
建議改名:「好聲音」→「The Voice」
[編輯]「好聲音」只是大中華地區(通常指中國大陸地區角度)的名稱啊,本來在中國大陸就因為電台同名中國之聲避免衝突而使用「中國好聲音」,而在其他國家地區基本上是「XX之聲」或「XX之音」,在新馬地區叫「The Voice 決戰好聲」,因此此條目標題就用英文原名做標題(起碼荷蘭Talpa公司官方也沒這麼中文稱呼)。--Mico121(留言) 2018年6月6日 (三) 03:57 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了The Voice中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.talpa.tv/news/UNIVERSAL-MUSIC-AND-TALPA-MEDIA 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20110811015515/http://www.talpa.tv/news/UNIVERSAL-MUSIC-AND-TALPA-MEDIA
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。