跳至內容

斯大林空軍進行曲

維基百科,自由的百科全書
斯大林空軍進行曲
Авиамарш
歌曲
發行日期1923年
作曲尤里·海特俄語Хайт, Юлий Абрамович
作詞帕維爾·赫爾曼俄語Герман, Павел Давыдович

斯大林空軍進行曲[1]或「飛得更高」(俄語:Авиамарш),也被稱作飛行員進行曲(俄語:Марш авиаторов),是一首1923年創作的蘇聯歌曲,由尤里·海特俄語Хайт, Юлий Абрамович作曲,帕維爾·赫爾曼俄語Герман, Павел Давыдович作詞。[2][3]自1933年開始,該歌曲成為蘇聯空軍進行曲[4]

歌詞

[編輯]
俄語原詞 拉丁化轉寫 中文翻譯
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,

Преодолеть пространство и простор,

Нам разум дал стальные руки-крылья,

А вместо сердца – пламенный мотор.


Припев:

Всё выше, и выше, и выше

Стремим мы полёт наших птиц,

И в каждом пропеллере дышит

Спокойствие наших границ.


Бросая ввысь свой аппарат послушный

Или творя невиданный полёт,

Мы сознаём, как крепнет флот воздушный,

Наш первый в мире пролетарский флот!


Припев


Наш острый взгляд пронзает каждый атом,

Наш каждый нерв решимостью одет;

И, верьте нам, на каждый ультиматум

Воздушный флот сумеет дать ответ.


Припев

My roždeny, čtob skazku sdelatj byljü,

Preodoletj prostranstvo i prostor,

Nam razum dal staljnyje ruki-kryljä,

A vmesto serdca – plamennyj motor.


Pripev:

Vse vyše, i vyše, i vyše

Stremim my polet naših ptic,

I v každom propellere dyšit

Spokojstvije naših granic.


Brosaja vvysj svoj apparat poslušnyj

Ili tvorä nevidannyj polet,

My soznajem, kak krepnet flot vozdušnyj,

Naš pervyj v mire proletarskij flot!


Pripev


Naš ostryj vzgläd pronzajet každyj atom,

Naš každyj nerv rešimostjü odet;

I, verjte nam, na každyj uljtimatum

Vozdušnyj flot sumejet datj otvet.


Pripev

我們生來,為征服遼闊天空,

我們故事,由後代來傳頌,

人類智慧給我鋼鐵手臂翅膀,

噴火馬達是我強勁心臟。


副歌:

那就更高,更高,要更高!

拉起我們心愛的飛機,

每一絲螺旋槳的呼吸,

保衛四方國境線安寧。


我們射擊,每次都百發百中,

我們遠航,每次都悄然無蹤,

努力保持我們空軍強大實力,

世界上首支無產階級空軍!


副歌


我們目光,銳利能穿進原子,

我們神經,都散發果敢決心,

請相信我們對於任何威脅,

空軍都有能力作出回答!


副歌

參考資料

[編輯]
  1. ^ 依神經紫苑. 苏联空军进行曲-Всё выше(飞得更高/斯大林空军进行曲)双语字幕_哔哩哔哩_bilibili. www.bilibili.com. [2022-01-21]. (原始內容存檔於2022-01-21) (中文(簡體)). 
  2. ^ Олег "Verhwolf" Тарасов. Советский "Марш авиаторов" и нацистский марш "Das Berliner Jungarbeierlied".. statehistory.ru. 2010-11-16 [2022-01-19]. (原始內容存檔於2022-03-24) (俄語). 
  3. ^ 薛範等. 1917 - 1957苏联优秀歌曲选 第一集. 北京: 音樂出版社. 1959: 80–81. CSBN 8026·1140. 
  4. ^ Приказ Революционого Военного Совета СССР № 132 от 7 августа 1933 г.. 消息報. 1933-08-11 (俄語).