跳转到内容

讨论:银魂

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评初级低重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
ACG专题 (获评初级中重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度

チャイナ娘

[编辑]

这怎么翻成中华妹妹的? 不过正确的翻译政治不正确—以上未签名的留言由218.160.93.127对话贡献)于2005年12月3日 (六) 15:31 (UTC)加入。[回复]

因为漫画中是这样翻译的...而政治不正确是因为这是漫画的设定...Caney 06:14 2005年12月4日 (UTC)
是吗?原来不是日本右翼对中国人的称呼,不写成汉字取怎样大概都不会抓狂,对了,秋瑾跟孙中山也自称过—以上未签名的留言由220.138.190.68对话贡献)于2005年12月4日 (日) 05:03 (UTC)加入。[回复]
是的, 因为神楽常穿著旗袍, 还有说话时有中国口音(句末常有“アル”的口癖), 针对这两点而被称为中华妹妹, 这里并无任何政治的隐含用意, 或对中国人贬称。请多多提点及指教!!Caney 06:14 2005年12月4日 (UTC)

译文的标点符号

[编辑]

有些译文只有翻译意思,结果长长一串都没有标点符号Callmejosh (留言) 2010年9月18日 (六) 06:35 (UTC)[回复]

请众编辑者们注意

[编辑]

致各位编辑者:

 請盡量不要在本頁面的舊版本上編輯,以免丟失其他編輯者所擴充之內容,或發生编辑冲突。--櫻賀悠鈴♣留言 2011年6月18日 (六) 14:43 (UTC)[回复]

关于删改

[编辑]

@Benny200711 该段内容没有任何来源,日文维基百科不能做为来源。此外其中该章节的背景、是否有特殊ED等内容,皆无法有效引导读者理解其与现实世界之关连。 --KRF留言2017年1月12日 (四) 15:47 (UTC)[回复]

成段内容咪写到明漫画第x训-第x训,动画第x话-第x话,咁样都唔算系来源?再问多你一次,你有冇睇过银魂?benny200711 2017年1月12日 (四) 16:17 (UTC)

 漫畫版還是動畫版,大多數劇情都是以一至三回結束。連貫式劇情漫畫版長度大約四到九回,動畫版則是用約二至五回完成,少數也有至連載六回以上的情況。
 「長篇」的認定基準,是由動畫製作人員所決定。動畫版只要劇情連貫達到二回就列為長篇。反之,即使在漫畫原作中長達四回,但改編動畫時劇情卻不足二回者,仍不列為長篇。
以上成段无来源。篇名无来源。地雷亜篇和恒道馆道场篇皆非采来源方式表述。地点、特殊ED仅靠第一手来源,且两者皆非故事主轴亦无法有效引导读者理解其与现实世界之关连,是仅有少数特定读者感兴趣之细节。 --KRF留言2017年1月13日 (五) 02:05 (UTC)[回复]

你有冇睇清楚其他编者已打资料来自官方指南书?官方指南书唔可以作为来源?什么与现实之关连?呢套系漫画benny200711 2017年1月13日 (五) 11:25 (UTC)

以注释方式标记来自官方指南书的只有地雷亜篇和恒道馆道场篇两个词汇,通篇仍无第二或第三手来源佐证,来源比例严重失衡。正因为是漫画、才必须著重于与现实世界之关连,从虚构世界自身角度描述并不可取。 --KRF留言2017年1月13日 (五) 11:55 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了银魂中的5个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年7月24日 (一) 23:40 (UTC)[回复]