亚尼亚利夫字母
亚尼亚利夫字母(Jaŋalif 或 Yañalif;塔塔尔语:jaŋa əlifba/yaña älifba → jaŋalif/yañalif [jʌŋɑˈlif];西里尔字母:Яңалиф;“新字母”)曾是苏联1930年代用于突厥语的拉丁字母。它取代了1928年基于阿拉伯字母的 Yaña imlâ (Яңа имля)。而亚尼亚利夫字母在1939年被西里尔字母取代了。
亚尼亚利夫字母共有33个字母,其中9个属于元音。引号用来作为喉塞音 (həmzə/hämzä) ,有时按照普通字母来排序。其他字母也会用作书写外语词。小写字母 B 写成类似 ʙ(以避免与 Ь ь 混)、大写字母 Y 写成类似 У。字母 Ŋ ŋ 有一个下缘钩(descender),就像西里尔字母中的 Щ、Җ和Ң。第33个字母(与壮语的 Ƅ 类似)就像西里尔的软音符号 Ь,但未收进 Unicode。大写 Ə 在一些字体则很像俄语的 Э。
历史
[编辑]顺序 | 字母 | 1928年前的阿拉伯字母 | 现代拉丁字母 | 现代西里尔字母 |
---|---|---|---|---|
1 | A a | ﯪ | A a | А а |
2 | B ʙ | ﺏ | B b | Б б |
3 | C c | ﺝ | Ç ç | Ч ч |
4 | Ç ç | ﭺ | C c | Җ җ |
5 | D d | ﺩ | D d | Д д |
6 | E e | ﺋ | E e | Е е (э) |
7 | Ə ə | ﺋﻪ | Ä ä | Ә ә |
8 | F f | ﻑ | F f | Ф ф |
9 | G g | ﮒ | G g | Г г (гь) |
10 | Ƣ ƣ | ﻉ | Ğ ğ | Г г (гъ) |
11 | H h | ﻩ | H h | Һ һ |
12 | I i | ﻴﺋ | İ i | И и |
13 | J j | ﻯ | Y y | Й й |
14 | K k | ﮎ | K k | К к (кь) |
15 | L l | ﻝ | L l | Л л |
16 | M m | ﻡ | M m | М м |
17 | N n | ﻥ | N n | Н н |
18 | Ŋ ŋ | ﯓ | Ñ ñ | Ң ң |
19 | O o | ﯰ | O o | О о |
20 | Ɵ ɵ | ﯰ | Ö ö | Ө ө |
21 | P p | ﭖ | P p | П п |
22 | Q q | ﻕ | Q q | К к (къ) |
23 | R r | ﺭ | R r | Р р |
24 | S s | ﺱ | S s | С с |
25 | Ş ş | ﺵ | Ş ş | Ш ш |
26 | T t | ﺕ | T t | Т т |
27 | U u | ﯮ | U u | У у |
28 | V v | ﻭ | W w | В в (в, у) |
29 | X x | ﺡ | X x | Х х |
30 | У y | ﯮ | Ü ü | Ү ү |
31 | Z z | ﺯ | Z z | З з |
32 | Ƶ ƶ | ﮊ | J j | Ж ж |
33 | Ь ь | ﺋ | I ı | Ы ы |
(34.1) | ' | ء | ' | ъ, ь, э |
(34.2) | Ьj | ﻴﺋ | (Í í) | ый |
在 Eşçe 报章所用的亚尼亚利夫字母字母
[编辑]排序 | 字母 | 修订版 | 现代鞑靼语拉丁字母和巴什基尔语拉丁化 | 现代鞑靼语西里尔字母+巴什基尔语西里尔字母 | 注释 |
---|---|---|---|---|---|
1 | A a | A a | A a | А а | |
2 | B b | B ʙ | B b | Б б | 如同现代字母 |
3 | C c | C c | Ç ç | Ч ч | 如同亚尼亚利夫字母 |
4 | Ç ç | Ş ş | Ş ş | Ш ш | 特殊变体 |
5 | D d | D d | D d | Д д | |
6 | Dh dh | Đ đ | Ź ź | Ҙ ҙ | 如同现在的巴什基尔语拉丁转写 |
7 | E e | Ə ə | Ä ä | Ә ә | 如同土耳其语式转写 |
8 | F f | F f | F f | Ф ф | |
9 | G g | G g | G g | Г г (гь) | |
10 | Ĝ ĝ | Ƣ ƣ | Ğ ğ | Г г (гъ) | 类似现代字母 |
11 | H h | H h | H h | Һ һ | |
12 | I i | I i | İ i | И и | 如同亚尼亚利夫字母 |
13 | J j | Ç ç | C c | Җ җ | 如同英语式转写 |
14 | K k | K k | K k | К к (кь) | |
15 | L l | L l | L l | Л л | |
16 | M m | M m | M m | М м | |
17 | N n | N n | N n | Н н | |
18 | Ŋ ŋ | Ŋ ŋ | Ñ ñ | Ң ң | 如同亚尼亚利夫字母 |
19 | O o | O o | O o | О о | |
20 | Ö ö | Ɵ ɵ | Ö ö | Ө ө | 如同现代字母 |
21 | P p | P p | P p | П п | |
22 | Q q | Q q | Q q | К к (къ) | |
23 | R r | R r | R r | Р р | |
24 | S s | S s | S s | С с | |
25 | T t | T t | T t | Т т | |
26 | Th th | Ѣ ѣ | Ś ś | Ҫ ҫ | 如同现在的巴什基尔语拉丁转写、或英文的th |
27 | U u | U u | U u | У у | |
28 | Ü ü | У y | Ü ü | Ү ү | 如同现代字母 |
29 | W w | V v | W w | В в (в, у) | 如同现代字母 |
30 | V v | V v | V v | В в (в) | 如同现代字母 |
31 | X x | X x | X x | Х х | |
32 | Y y | Ьj ьj | Í í (ıy) | ый | 特殊变体 |
33 | Z z | Z z | Z z | З з | |
34 | Ƶ ƶ | Ƶ ƶ | J j | Ж ж | 如同亚尼亚利夫字母 |
35 | Ə ə | Ь ь | I ı | Ы ы | 特殊变体 |
36 | Э э | E e | E e | Е е (э) | 如同西里尔字母 |
本来使用锐音号的亚尼亚利夫字母字母
[编辑]排序 | 字母 | 亚尼亚利夫字母 | 对应阿拉伯字母 | 现代鞑靼语拉丁字母和巴什基尔语拉丁化 | 现代鞑靼语西里尔字母+巴什基尔语西里尔字母 | 注释 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | A a | A a | ﯪ | A a | А а | |
2 | B b | B ʙ | ﺏ | B b | Б б | 如同现代字母 |
3 | C c | Ç ç | ﺝ | C c | Җ җ | 如同现代字母 |
4 | Ç ç | C c | ﭺ | Ç ç | Ч ч | 如同现代字母 |
5 | D d | D d | ﺩ | D d | Д д | |
6 | E e | E e | ﺋ | E e | Е е (э) | 如同现代字母 |
7 | É é | Ь ь | ﺋ | I ı | Ы ы | 别具一格的变化,用锐音符来表达“硬音” |
8 | Э ә | Ə ə | ﻪﺋ | Ä ä | Ә ә | 如同亚尼亚利夫字母,但用最初版的大写 |
9 | F f | F f | ﻑ | F f | Ф ф | |
10 | G g | G g, Ƣ ƣ | ﮒ, ﻉ | G g, Ğ ğ | Г г | 一个字母表达两个音素,如同西里尔字母 |
11 | H h | H h | ﻩ | H h | Һ һ | |
12 | I i | I i | ﻴﺋ | İ i | И и | 如同亚尼亚利夫字母 |
13 | J j | J j | ﻯ | Y y | Й й | 如同亚尼亚利夫字母 |
14 | K k | K k, Q q | ﮎ, ﻕ | K k, Q q | К к | 一个字母表达两个音素,如同西里尔字母 |
15 | L l | L l | ﻝ | L l | Л л | |
16 | M m | M m | ﻡ | M m | М м | |
17 | N n | N n | ﻥ | N n | Н н | |
18 | N, n, | Ŋ ŋ | ﯓ | Ñ ñ | Ң ң | 如同亚尼亚利夫字母 |
19 | O o | O o | ﯰ | O o | О о | |
20 | Ó ó | Ɵ ɵ | ﯰ | Ö ö | Ө ө | 别具一格的变化,用锐音符来表达“软音” |
21 | P p | P p | ﭖ | P p | П п | |
22 | R r | R r | ﺭ | R r | Р р | |
23 | S s | S s | ﺱ | S s | С с | |
24 | T t | T t | ﺕ | T t | Т т | |
25 | U u | U u | ﯮ | U u | У у | |
26 | V v | Y y | ﯮ | Ü ü | Ү ү | 别具一格的变化,用V来表达“软音” |
27 | X x | X x | ﺡ | X x | Х х | |
28 | Y y | Ьj ьj | ﻴﺋ | Í í (ıy) | ый | inherited from Tatar-Bashkir alphabet project |
29 | Z z | Z z | ﺯ | Z z | З з | |
30 | Ƶ ƶ | Ƶ ƶ | ﮊ | J j | Ж ж | 如同亚尼亚利夫字母 |
31 | Ш ш | Ş ş | ﺵ | Ş ş | Ш ш | 别具一格的变化,如同西里尔字母 |
32 | W w | V v | ﻭ | W w, V v | В в | 一个字母表达两个音素,如同西里尔字母,但[v]音只存在于俄语借词中 |
衰落
[编辑]在1939年,斯大林主义政府禁止了亚尼亚利夫字母,然而亚尼亚利夫字母用至1940年1月。亚尼亚利夫字母还用在纳粹对战俘的公报,直至二次大战结束。但由于课本是战前印刷的关系,这些字母实际用至1950年代。一些塔塔尔后裔在苏联以外也使用亚尼亚利夫字母,例如 Radio Free Europe 的塔塔尔当局。
要注意的是,在使用拉丁字母的那12年间,包括 Yaña imlâ 和 İske imlâ 在内的阿拉伯字母仍在使用中。所以,Musa Cälil 的其中一本 Moabit Notebooks 记事本是用亚尼亚利夫字母来写,而亦有一本用阿拉伯字母。两本记事本都是在1939年之后的德国监狱中书写,而当时西里尔字母的版本已实施。
西里尔化
[编辑]1930年代,土耳其成了苏联的潜在敌人。即使土耳其的阿塔土克字母不同于亚尼亚利夫字母,在苏联官员眼中,拉丁字母是一个外在的、资产阶级的世界。在1939年,苏联实行西里尔化。正如斯大林所言,俄罗斯人是社会主义人民的领导者,所以苏联国内的所有人民,必须晓俄语和同化到俄罗斯去。而字母亦“应工人的要求”而转到西里尔。
曾经有几套西里尔化的方案。早在1938年,M. Fazlullin教授引入了修改自俄语字母的塔塔尔字母,没有使用任何附加符号。特定的塔塔尔字母应使用二合字母来书写,包含相近的俄语字母加上 Ъ 和 Ь。[1]
1939年,Qorbangaliev和Ramazanov提出了他们使用新增西里尔字母的方案。在该方案中,字母 Ө, Ә, Ү, Һ 来源于亚尼亚利夫字母,而 Җ 和 Ң 则被发明,以比照 Щ 和 Ц。Гъ 和 Къ 使用来代表 Ğ 和 Q。在这方案中 "ğädät" ("custom") 被串成 "гъәдәт", "qar" ("snow") 串成 "къар"。在Ramazanov方案 W (Jaŋalif V) 的处理方法为,在元音前写作 В ,在音节的结尾写成 У 和 Ү。亚尼亚利夫字母: vaq - вак; tav - тау; dəv - дәү。在1939年5月5日,这方案在鞑靼社会主义自治共和国的最高苏维埃被定为正式字母。不过,“塔塔尔人民不同意这方案”,在1940年7月会议中西里尔字母最终标准化了。1941年1月10日,此方案通过了。根据这个版本, "ğädät" 被串成 "гадәт", "qar" 串成 "кар"。原理是:假如 га/го/гу/гы/ка/ко/ку/кы/接着是“软音节”,包含 "ә, е, ө, и, ү" 或软音符号 "ь",它们就写 ğä/ğö/ğü/ğe/qä/qö/qü/qe,在其他例子则是 ğa/ğo/ğu/ğı/qa/qo/qu/qı。гә/гө/гү/ге/кә/кө/кү/ке 被串成 gä/gö/gü/ge/kä/kö/kü/ke。类似的做法同样适用在 е, ю, я,它们被串成 ye, yü, yä 和 yı, yu, ya。例子:канәгать - qänäğät (satisfied); ел - yıl (year); ямь - yäm (charm)。所以,在塔塔尔语西里尔软音符号不像俄语般用来腭化,而是类似元音和谐。与现代俄语不一样,有些字可以以 ъ 结尾,去代表在“软元音”后的“硬 g”,就如 балигъ - baliğ (of the full legal age).[1]
所有俄语词语用俄语书写,并应读成俄语发音。
西里尔字母与拉丁字母比较表
[编辑]顺序 | 字母 | Fazlullin字母 | Ilminski字母 | 亚尼亚利夫字母 | 当今拉丁字母 | 注释 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | А а | А а | А а | A a | A a | |
2 | Б б | Б б | Б б | B ʙ | B b | |
3 | В в | В в | В в | V v | W w, V v | 在俄语词中为[v],在塔塔尔语词中为[w] |
4 | Г г | Г г | Г г | G g, Ƣ ƣ | G g, Ğ ğ | |
5 | Д д | Д д | Д д | D d | D d | |
6 | Е е | Е е | Е е | E e, Je, Jь | E e, ye, yı | |
7 | Ё ё | Е е | Jo | Yo | 仅用于俄语借词 | |
8 | Ж ж | Ж ж | Ж ж | Ƶ ƶ | J j | |
9 | З з | З з | З з | Z z | Z z | |
10 | И и | И и | И и | I i | İ i | |
11 | Й й | Й й | Й й | J j | Y y | |
12 | К к | К к | К к | K k, Q q | K k, Q q | |
13 | Л л | Л л | Л л | L l | L l | |
14 | М м | М м | М м | M m | M m | |
15 | Н н | Н н | Н н | N n | N n | |
16 | О о | О о | О о | O o | O o | |
17 | П п | П п | П п | P p | P p | |
18 | Р р | Р р | Р р | R r | R r | |
19 | С с | С с | С с | S s | S s | |
20 | Т т | Т т | Т т | T t | T t | |
21 | У у | У у | У у | U u | U u | |
22 | Ф ф | Ф ф | Ф ф | F f | F f | |
23 | Х х | Х х | Х х | X x | X x | |
24 | Ц ц | Ц ц | Ц ц | Ts | Ts | 仅用于俄语借词 |
25 | Ч ч | Ч ч | Ч ч | C c | Ç ç | |
26 | Ш ш | Ш ш | Ш ш | Ş ş | Ş ş | |
27 | Щ щ | Щ щ | Щ щ | Şc | Şç | 仅用于俄语借词 |
28 | Ъ ъ | Ъ ъ | Ъ ъ | |||
29 | Ы ы | Ы ы | Ы ы | Ь ь | I ı | |
30 | Ь ь | Ь ь | Ь ь | |||
31 | Э э | Э э | Э э | E e | E e | |
32 | Ю ю | Ю ю | Ю ю | Ju/Jy | Yu/Yü | |
33 | Я я | Я я | Я я | Ja/Jə | Ya/Yä | |
34 | Ә ә | Аъ аъ | Ӓ ӓ (Я я) | Ә ә | Ä ä | |
35 | Ө ө | Оъ оъ | Ӧ ӧ | Ө ө | Ö ö | |
36 | Ү ү | Уъ уъ | Ӱ ӱ (Ю ю) | Y y | Ü ü | |
37 | Җ җ | Жъ жъ | Ж ж | Ç ç | C c | |
38 | Ң ң | Нъ нъ | Ҥ ҥ | Ŋ ŋ | Ñ ñ | |
39 | Һ һ | Хъ хъ | Х х | H h | H h |
在1955年、58年、59年和1989年,有些人尝试开展西里尔字母改革,例如加入字母 Қ、Ғ和Ў,去作为发音 [q],[ɣ] (ğ) 和 [w] ,以使塔塔尔语拼写法与读音一致。有些人提出以 V 代替 Ў。在1990年代,这些尝试都告失败,因为那时很多塔塔尔斯坦政治家都想重新引入亚尼亚利夫字母。
А Ә Б В [Ў] Г [Ғ] Д Е (Ё) Ж Җ З И Й К [Қ] Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
[] letters that should be added in 1989. However, Tatar Parliament resorted Cyrillic alphabet in January 1997.
А Ә Б В Г Д Е (Ё) Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я [1]
重新引入亚尼亚利夫字母
[编辑]参考
[编辑]- ^ 1.0 1.1 1.2 (俄文) М.З. Закиев. Тюрко-татарское письмо. История, состояние, перспективы. Москва, "Инсан", 2005