Talk:舊金山灣區
外观
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
"point sur" 一词的翻译
[编辑]英语版里讲到"...Point Sur near Monterey Bay"。en:Point Sur State Historic Park的解释说明这个地方是个海角(point),所以应该叫“某某海角”。麻烦的是,"sur" 不是现代英语的词汇,我不会翻译,所以我查了维基字典,发现可能是古英语(酸的)或法语(在……上面)。我觉得最有可能的是“通假词”sud(法语,意为南方),所以我翻译作“南海角”。希望有精通其他语言的编者能指教,谢谢!Johnson.Xia(留言) 2018年7月2日 (一) 05:09 (UTC)
表格格式
[编辑]我在从英文版复制气温的表格时,可以正常复制,但是保存时总是会“掉色”,在此向有经验的编辑求助~ Johnson.Xia(留言) 2018年7月17日 (二) 01:37 (UTC)
词汇问题
[编辑]英文版在讲气候时,多次提及"oceanic weather",直译的话就是“海洋型天气”,不过汉语里通常都是说“海洋型气候”,我暂时翻译作“气候”。希望有了解气候的编辑能解答我的疑惑。Johnson.Xia(留言) 2018年7月17日 (二) 01:41 (UTC)