Talk:白翎海燕
外观
本條目有内容譯自英語維基百科页面“White-necked petrel”(原作者列于其历史记录页)。 |
未通过的新条目推荐讨论
- 我們可以在哪一種鹱科動物的非「養育和繁殖」的季節裡,在幅員廣大的太平洋絕大多數區域見證其翱翔的英姿?
- 白翎海燕条目由It's gonna be awesome(讨论 | 貢獻)提名,其作者为It's gonna be awesome(讨论 | 貢獻),属于“animal”类型,提名于2017年5月22日 08:39 (UTC)。
- (~)補充主要翻譯自英語對應條目。😊😊 --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 09:47 (UTC)
- (-)反对:
专业方面问题:1. Google“白翎海燕”仅有这一个条目使用这一命名,其他和动物学相关的网页都是翻译成“白领圆尾鹱”[1][2],而文中的“Vanuatu petrel”也都是翻译为“瓦努阿图圆尾鹱”[3][4]。2. IUCN的评级中,VU / vulnerable的翻译是“易危”物种,是专有名词,没有“濒临灭绝”这一级别。这只是我这个非动物学专业者看出来的问题,专业问题是否还有其他错误不太了解,强烈建议如果主编如果不太了解动物学的话还是找专业人士先校对一下。翻译方面的问题:塔斯曼半岛、亚种都是有正式中文译名的,不需要使用/加注英文;resemble就是形似,不需要加注英文。--#young[谁?] 2017年5月22日 (一) 10:32 (UTC)
- (:)回應所以我覺得應該放寬英文重定向。這是譯名的問題,每個地方都有不同的稱呼。=) 我原本也是要用易危物種,但是考量前後文後,於是稍加修改。=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 11:40 (UTC)
- (:)回應剛才跟生科系的同學確認過,「海燕」的存在是沒有問題的。=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 11:56 (UTC)
- 如果这样的话那可能是地区词问题,建议使用{{NoteTA}}转换;还有信息框里的Pterodroma属也是有正式翻译“圓尾鹱屬”的;另外恕不能认同“VU”的这个翻译,个人认为如果将VU写成“濒临灭绝”,那么EN/CR都可以译作“濒临灭绝”,无法区分这几个级别,便失去了分级的意义了;还有如果看一下之前其他的DYK候选条目,会发现“介绍”“概述”这样的类似章节是有问题的,毕竟整篇文章都是对这种动物的“介绍”…… 还有您下面提到“Tasman”翻译成“塔斯曼”没有意义,那么“Australia”翻译成“澳大利亚”,ירושלים翻译成“耶路撒冷”,ရန်ကုန်မြို့翻译成“仰光”不也是一样的道理么,毕竟这里是中文维基百科不是英文/希伯来文/缅甸文维基百科,不能忽略一些只懂中文的读者啊。遇到不理解的名词、没见过的地名,如果中文维基没有,懂英文的读者自然会去看英文维基,不懂英文的读者只能留在中文维基,看到的还是满眼英文那还有什么意义 囧rz…… --#young[谁?] 2017年5月22日 (一) 14:08 (UTC)
- (:)回應嗨!您的精采論點在下基本同意,也已將您的意見大致納入本條目中囉。不過在下有點好奇想請問,您平常會把作業系統 Windows 念成 為盈朵斯 嗎? =) 謝謝!=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 20:27 (UTC)
- 已经比之前好很多了,上面提到的基本都解决了,但是生态一节完全没有来源,内容也略短,(英文原版也是这样,所以英文版也只是初级条目)要过关确实也不容易。--#young[谁?] 2017年5月23日 (二) 06:40 (UTC)
- (视窗操作系统,没毛病,
伊兹宫纳奥萨姆君(被打飞)有正式中文译名或约定俗成的译名的话就用中文译名吧,没有的话为了避免日后来回改动可暂用英文。- 燃灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年5月23日 (二) 17:14 (UTC))
- (:)回應嗨!您的精采論點在下基本同意,也已將您的意見大致納入本條目中囉。不過在下有點好奇想請問,您平常會把作業系統 Windows 念成 為盈朵斯 嗎? =) 謝謝!=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 20:27 (UTC)
- 如果这样的话那可能是地区词问题,建议使用{{NoteTA}}转换;还有信息框里的Pterodroma属也是有正式翻译“圓尾鹱屬”的;另外恕不能认同“VU”的这个翻译,个人认为如果将VU写成“濒临灭绝”,那么EN/CR都可以译作“濒临灭绝”,无法区分这几个级别,便失去了分级的意义了;还有如果看一下之前其他的DYK候选条目,会发现“介绍”“概述”这样的类似章节是有问题的,毕竟整篇文章都是对这种动物的“介绍”…… 还有您下面提到“Tasman”翻译成“塔斯曼”没有意义,那么“Australia”翻译成“澳大利亚”,ירושלים翻译成“耶路撒冷”,ရန်ကုန်မြို့翻译成“仰光”不也是一样的道理么,毕竟这里是中文维基百科不是英文/希伯来文/缅甸文维基百科,不能忽略一些只懂中文的读者啊。遇到不理解的名词、没见过的地名,如果中文维基没有,懂英文的读者自然会去看英文维基,不懂英文的读者只能留在中文维基,看到的还是满眼英文那还有什么意义 囧rz…… --#young[谁?] 2017年5月22日 (一) 14:08 (UTC)
- (:)回應剛才跟生科系的同學確認過,「海燕」的存在是沒有問題的。=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 11:56 (UTC)
- (:)回應所以我覺得應該放寬英文重定向。這是譯名的問題,每個地方都有不同的稱呼。=) 我原本也是要用易危物種,但是考量前後文後,於是稍加修改。=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 11:40 (UTC)
- (:)回應哪麼我把問題改成哪一種
海燕鹱科動物吧。😊 --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 11:40 (UTC)
- (:)回應哪麼我把問題改成哪一種
- (!)意見:除了上面说的以外,本条目篇幅实在太短,另外介紹一段没有来源,“而且我們可以在幅員廣大的太平洋絕大多數區域見證其翱翔的英姿。”这句话不是百科全书的语气,使用了不当的第一人称。--星巴克女王(❀教母改善計劃) 2017年5月22日 (一) 10:55 (UTC)
- (:)回應英文的對應條目的size大概也是如此且並無附上來源。來源應該都出於底下的參考資料中。不過在下會再補上。=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 11:40 (UTC)
- (-)反对:同上。最近dyk的好多条目质量下滑了-- 晴空·和岩 ✎留言板 2017年5月22日 (一) 11:11 (UTC)
- (!)意見:條目過短的問題上面已有提出,於茲不贅;但參考資料偏少的問題卻十分明顯,尤其內文第三段「報告指出」一節完全沒有引用來源,無法確認引用的是什麼報告;再者文內還有英文名詞尚未翻譯,如「Tasman」、「Vanuatu」等。最後,如上所述,文內的部分用語不符合百科全書的寫作語氣,具體就請主編參照上方論述。暫時不提反對,望主編改善。--NoobWayne™討論 2017年5月22日 (一) 12:13 (UTC)
- (:)回應但硬要把Tasman翻成"塔斯曼"是否真有意義呢?=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 12:38 (UTC)
- (:)回應不好意思,請問您說的Tasman在哪裡呢?我搜尋了英文對應條目也沒找到Tasman. =) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 13:12 (UTC)
- (:)回應中文條目中間大插圖的說明「飛翔於澳大利亞東Tasman半島的白翎海燕。」--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年5月22日 (一) 13:20 (UTC)
- (:)回應不好意思,請問您說的Tasman在哪裡呢?我搜尋了英文對應條目也沒找到Tasman. =) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 13:12 (UTC)
- (:)回應但硬要把Tasman翻成"塔斯曼"是否真有意義呢?=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 12:38 (UTC)
- (!)意見:原來內容中有包括部份原來英文的內容,以註解方式隱藏,目前已刪除大部份英文內容,刪除後,條目長度低於3000位元組。--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年5月22日 (一) 12:19 (UTC)
- (:)回應那些註解主要是供往後維護時參考用的。我覺得不應刪除,也認為沒有必要為了DYK而刪除。=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 12:36 (UTC)
- 新條目推薦有提到條目長度的規定,我覺得其中可能沒有包括為了維護參考用的未翻譯英文內容--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年5月22日 (一) 13:06 (UTC)
- (:)回應英文條目的內容即便都翻譯了,可能也在那附近。其實當初創這個條目是為了翻譯WP:神經專題的內容。然後順便就提了DYK了!😅 😅 --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 13:15 (UTC)
- 新條目推薦有提到條目長度的規定,我覺得其中可能沒有包括為了維護參考用的未翻譯英文內容--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年5月22日 (一) 13:06 (UTC)
- (:)回應那些註解主要是供往後維護時參考用的。我覺得不應刪除,也認為沒有必要為了DYK而刪除。=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 12:36 (UTC)
- (-)反对:问题比较多,可以看出主编的技能还不足。前面提的问题以外还有以下问题。提一个反对希望主编能够注意一下。1、内链用法问题:菲利普岛 (诺福克岛)应为菲利普岛。2、源码里的HTML注释内的英文原文是不需要的,如果要维护条目,维基百科有很多方法,慢慢学习就是了。3、“介绍”一节的行文是翻译腔。4、 不合要求:条目太短。去掉HTML注释后将少于
35003000字节。 --犬風船(中文维基百科的翻译质量近似于二流漫画汉化组)※时间就是金钱,我的朋友。 2017年5月22日 (一) 14:40 (UTC)
- (-)反对:问题比较多,可以看出主编的技能还不足。前面提的问题以外还有以下问题。提一个反对希望主编能够注意一下。1、内链用法问题:菲利普岛 (诺福克岛)应为菲利普岛。2、源码里的HTML注释内的英文原文是不需要的,如果要维护条目,维基百科有很多方法,慢慢学习就是了。3、“介绍”一节的行文是翻译腔。4、 不合要求:条目太短。去掉HTML注释后将少于
- (:)回應謝謝各位的指教。在下會於稍後參考諸位的意見改進本條目。=) --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 15:13 (UTC)
- (!)意見「可以在幅員廣大的太平洋絕大多數區域見證其翱翔的英姿。」這句雖然沒有了「我們」,不過「見證其翱翔的英姿」仍然不是百科全書會用的語句。--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年5月22日 (一) 16:04 (UTC)
- (:)回應百科全書的用字真的不能稍加生動活潑嗎?一直看冰冰冷冷呆版的文字會想睡覺 囧rz……--It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 16:42 (UTC)
- (:)回應:在中立且有來源的情況下可以生動活潑,但英姿是你的個人觀感。-KRF(留言) 2017年5月22日 (一) 17:10 (UTC)
- (:)回應您不覺得白領海燕飛起來很帥?我覺得超帥的RR <3 <3 --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 20:23 (UTC)
- (:)回應好吧!那改成姿態好囉!^_^ --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 20:31 (UTC)
- (:)回應您不覺得白領海燕飛起來很帥?我覺得超帥的RR <3 <3 --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 20:23 (UTC)
- (:)回應:在中立且有來源的情況下可以生動活潑,但英姿是你的個人觀感。-KRF(留言) 2017年5月22日 (一) 17:10 (UTC)
- (:)回應百科全書的用字真的不能稍加生動活潑嗎?一直看冰冰冷冷呆版的文字會想睡覺 囧rz……--It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 16:42 (UTC)
- (!)意見光是小標題生態(Ecology)就有問題。內文不夠充分。--Zest 2017年5月22日 (一) 18:02 (UTC)
- (:)回應英文版的條目,基本上都已經納入囉!請問閣下覺得還有什麼需要補充的地方呢?謝謝您--It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年5月22日 (一) 20:23 (UTC)
- (&)建議:條目短我認為沒什麼問題啊,只要符合DYK要求(3000位元組)就好。生物學這方面我沒有太多接觸,不過那張大圖片放在那邊感覺有點突兀,可以考慮換個位置。 --Signmin(留言) 2017年5月23日 (二) 06:33 (UTC)
- (!)意見:我删除了源码中的HTML注释。原本条目翻译就不可以逐句对译。逐句保留原文参考仅从翻译质量上来讲也是不应该的。 --犬風船(中文维基百科的翻译质量近似于二流漫画汉化组)※时间就是金钱,我的朋友。 2017年5月23日 (二) 07:45 (UTC)