跳转到内容

Talk:廣東語言

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级標準自動評為重定向级
本条目页属于下列维基专题范畴:
语言专题 (获评非条目級不适用重要度
本条目页属于语言专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科语言相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 非条目级非条目  根据质量评级标准,本条目页无需评级。
广东专题 (获评重定向級不适用重要度
本条目页属于广东专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科广东类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 重定向级重定向  根据专题质量评级标准,本条目页已评为重定向级
香港专题 (获评重定向級不适用重要度
本条目页属于香港专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科香港类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 重定向级重定向  根据专题质量评级标准,本条目页已评为重定向级
澳門专题 (获评重定向級不适用重要度
本条目页属于澳門专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科澳門类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 重定向级重定向  根据质量评级标准,本条目页已评为重定向级

请白话自大狂停止你们分裂汉民族的活动

[编辑]

註:此處原有文字,因為與本討論頁面無關,已由Gzyeah(留言)於2009年8月29日 (六) 20:24 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。[回复]

注意:只有香港才會稱自己的語言做廣東話,參見香港語文,本文不是介紹粵語廣州話,而是訂明定義與各方理解,請善意修改,不要回退。—Mokaw (留言) 2009年4月9日 (四) 05:34 (UTC)[回复]
对你前半句观点,我深表赞同。对于后半句话,我有话说。本条目本该秉持中立的观点,然经过后面一些白话自大狂的修改后,基本成为粤语的另一条目,更有甚至,里面充斥了对客家人潮汕人的贬低,令人无法卒读,这是我之所以回退该条目的原因。修改不意味着进步,内容繁多不意味着丰富,参杂私货,反会令条目面目全非。广东话的三大体系,具体展开在各自条目进行即可,而不必鸠占雀巢,如祥林嫂般把本条目变成为自大者自身族群的另一个条目,更不能为了自圆其说而不惜中伤兄弟族群。白话自大狂们,让他们的方言充斥了各种条目,比如“白话”“粤语”“广州话”等等,他们的恶劣行为,在“广东人”之类的条目也曾经体现。无法理解,同为中国人,同为汉民族,更同为岭南人,却要做亲痛仇快的事情!
事实上,“广东人”这种条目本就没有存在的必要,其它兄弟省份并不存在如此无聊的重复条目。而所谓“白话”,“粤语”,“广州话”这种内容重叠相当严重的条目,完全有整合的必要。浪费维基百科的资源,浪费各地网友的时间精力,这正是那些白话自大狂的杰作以及造成的可笑结果—以上未簽名的留言由75.180.43.236對話貢獻)加入。
這位仁兄,請時刻注意您的言詞。大家都是同胞、都算老鄉,首先自我就要做到大度。文化研究是無止境的,看問題呢心態最重要。如此激動,閣下這番又是何必咧~!—Gzyeah (留言) 2009年8月29日 (六) 20:25 (UTC)[回复]

广东话并不等同于广州话

[编辑]
转移自talk:客家话

看过rich4兄的高论,小弟很受教益。未听过“广东话”这一提法想必是我孤陋寡闻,此说见于何书,万望赐教。但还是有一点,窃以为把广东话等同于广州话是不够准确的。小弟是广东清远人,母语是粤方言的一支,与广州话有共通处但不是广州话。然而,她的使用者除了称之为白话之外还用到广东话这一名称。这倒不是出于近年来香港媒体的宣传,就本人而言,是得自外祖母处。我由此相信广东话之名由来已久,而不是一种时髦的叫法。其指称的范围也不限于广州话(至于香港话一词,我在广东极少听说,香港人自身也不用,反而在北方偶有听闻),而恐怕是白话的同义词。另外,清远境内也有客家话分布,无论自称、他称都是客家话,少数称ngai话,若将之称为广东话,我的客家朋友们恐怕是要抗议的。
--Edward Wong 15:45 2005年10月10日 (UTC)

不好意思一直没看见,还望见谅。
我从没有把广东话等同于广州话,恰恰相反我很反感这种混淆的方法。我撰写的“广东话在日常生活中常特指粤语广州音”这句,是指在大多数情况下非方言爱好者习惯如此,并不代表不能代表粤语其它口音或广东其它方言。即使有如“粤语”这个有严格定义的词,在日常生活中也常特指广州音,以至于有些四邑片使用者认为自己的母语不叫“粤语”。至于你说的“恐怕是白话的同义词”可是白话往往也特指广州音啊。
“若将之称为广东话,我的客家朋友们恐怕是要抗议的。”这个正是近二三十年来“广东话=广州话”的媒体渲染所致。在以前,不会有这种情况的-- 以前的广东客家不会特别的自称广东话,但肯定不会否认自属广东话,就像不会否认自属中国话一样。特别的,是在清末“粤语”“客家”的称谓产生之前,人们对“广东话”的印象往往就是源自广东的客家话,就好像今天人们对“广东话”的印象来自香港媒体一样。--rich4 01:58:43 2005年11月10日 (UTC)

东南亚历史上的使用情况

[编辑]
转移自User_talk:222.164.168.38

关于更多的讨论未实时转移,请见User_talk:222.164.168.38

在东南亚,据我的资料是,历史上并未专称粤语。 如果你有其它的资料,请告知,谢谢。rich4

这不对,在海外情况不同,这里不受大陆媒体影响,而且一般自移民以来(至少5代之移民)都有自己固定的称谓。
和我掌握的情况不一样,我所掌握的情况是历史记载广东嘉应州的移民操广东话。关于历史上的使用情况,作存疑处理,即不予表述,如何?
另:和大陆媒体没什么关系,和香港媒体有关。--rich4 08:33:07 2005年11月18日 (UTC)
看来您掌握还不怎么好,在海外,广东人(一至二十年代前或较迟)一般籍贯在广东南部几大县,但然也有广府周边几大县(主要在大马),客家(一般自称客家或客人)和潮汕(一般自称为潮州或Teochew)都有自己的固定称谓。这和香港媒体没关系。
我祖籍在潮州府客家地区,祖父就是大马归侨,怎么会不清楚?请查询一下贵国总理的籍贯,他是和我同一县的。 粤东客家人在19世纪就大规模的向东南亚移民,当时还没有“客家话”这个称为,你所谓的“一般自移民以来(至少5代之移民)都有自己固定的称谓。”不成立,至少客家是换过称谓的。rich4 09:00:03 2005年11月18日 (UTC)
谁告诉你19世纪少数移民的时候没这个称谓的,要是这样的话海外客家岂不都是称自己为广东人了。不成立?你看着办吧。
多读书,慎言。“客家”一词,是十九世纪中晚期土客械斗后才兴起的,以前没有这个称谓。二十世纪以前,客家是称广东人还是某市人,有待考证,但绝不可能称客家人,因为根本没这个词。另:在东南亚,与客家、闽南、潮汕相比,粤语族群才是少数族群。而且粤语族群还分台山人和广肇人,两者合流是很晚的事情。rich4 09:13:09 2005年11月18日 (UTC)
关于历史上有争议,我已经就实写进去了,以后查明资料后,再予确定。你以上的发言,说明你尽管在新加坡,但对东南亚华人的移民史有所欠缺,很多说法都是主管的臆测,在这种情况下,我认为你不适宜随意更改“当代”的说法。rich4 09:20:36 2005年11月18日 (UTC)
试问阁下祖父大马哪里人?我怎么就没听过有大马人移民到深圳的。另外,“客家”至少在清代就有了,在《广东通志》明确记载了“相传建邑时,自福建来此者曰客家。”,当然这是广东人给的名称。
深圳是我现居的城市,并不代表我出生在深圳。我祖父是在抗战回广东的,我不清楚在大马什么地方。 请查询一下客家条目,“客家”一词远在秦代就有了,但是作为民系的通用称呼,是在清末。你把“== 请不要随便更改“当代”的说法 == ”直接删除,这不是应有的礼仪吧?还有,你不顾讨论,多次去掉“当代”,这样的编辑态度好吗?rich4 09:44:00 2005年11月18日 (UTC)
「本处有删除,原因:侵犯版权且无关内容」
你是不是大马移民还有待考验,总之你对这里情况不清楚,我只管说海外,另外“客家”在秦代是没有的,这里指的是“主客户”一般类似情况,而且都指北方地区新移民(已搬迁到北方另一个地区),不过“客家”在大规模移民东南亚的时候就有了。所以和你说的不符合,还有你所给的数据也不能成立,在大马一般客家都不说客家话的,尤其在吉隆坡,马来西亚人说华语都有很重的粤语口音。
我什么时候成大马移民了,我祖父是大马归侨,仅此而已。强烈抗议你不讲礼仪,删除我的留言的做法。 西马客家现在是双语制,很多年轻人改说粤语,这是事实,但你无视大马统计局的数据,硬是说客家是比广府还少的族群,就太没意思了吧? 你总说去过这去过那,却对这些地方的情况一无所知还振振有词,给了数据了你就删,你说你去了那些地方有什么用处?还不如我这样老老实实查统计局数据的。请你给自华人移民东南亚以来,广东话一直被用于专称粤语的证据。否则,请不要去除“争议”部分和“当前”限定条件。如果这样下去,只会导致该条目被保护,无法更新。--rich4 10:07:57 2005年11月18日 (UTC)
证据我已经给了,你硬搞什么数据古书之类的没用的,已经偏大的离题了,广东话一直被用于专称粤语在海外有多少人知道,去问问不就行。
转移完成
有一個問題:是否每一處“海外”的程況都一樣?正如在悉尼多倫多,當有當地人問你“Can you speak Chinese?”的時候,他們的Chinese很多時都是指粵語而不是普通話一樣。但對於其他地方,例如新加坡,Chinese可是普通話(華語)。--218.188.0.150 08:42 2005年11月18日 (UTC)
ok,“海外”改为“东南亚”。rich4 08:55:27 2005年11月18日 (UTC)
澳大利亚我到过,那里指的Chinese也就是普通话或者华语,粤语可不是指Chinese的,另外麻烦您不要这么偏激。
粤语是不是指chinese,和这个条目没关系吧。另:偏激的似乎是。。您吧,在对东南亚移民史不熟悉的情况下,多次去掉“当代”这个限定词,您说这是不是不太好呢。顺便说一句,请留~~~~,谢谢! --rich4 09:30:22 2005年11月18日 (UTC)
有专有词指向广东话啊,"Cantonese",为什么要用Chinese来代替Cantonese--那个谁 跟路人甲谈下心 06:45 2005年12月16日 (UTC)

請參看香港電台「俗語趣談」

[编辑]

劉天賜的「廣州話還是廣東話」的討論有提到!--Stewart~惡龍 (講講講!) 18:07 2006年2月28日 (UTC)

廣東話=客家話?

[编辑]

粵語參選國語之說查無考證,實為無稽之談,如果有外省人將廣東話當成客家話,也僅屬少數人。除非有證據,否則不要重複加入—時勢造英雄 2008年12月13日 (六) 05:55 (UTC)

嗯,十分同意,沒有實據的事件不應被收錄,否則有損維基百科之聲譽!—Gzyeah (留言) 2009年8月29日 (六) 20:25 (UTC)[回复]

“廣東話”是一個十分模糊極具爭議的提法,不建議使用

[编辑]

粵語之“粵”,源於古義,是兩粵南粵之“粵”,其義為“嶺南”,含蓋廣東、廣西、海南、越南北部、香港、澳門,遠大於近代“廣東簡稱”的“粵”。故一方面,“粵語”不是“廣東話”。另一方面,“廣東話”也不是“粵語”。凡是廣東省內的本土話,都是廣東話,而廣西區內的本土話,都不是廣東話。香港地小,香港大眾視角狹窄,看不到兩廣,更不會考慮整個嶺南,也不知歷史,只知道自己祖籍是廣東的,所以才會把香港本地粵語籠統地叫做“廣東話”,甚至在很多香港人眼裡,“中文”也等於所謂的“廣東話”。在兩廣,本地人根本就不用“廣東話”這個詞。--Newzebras (留言) 2009年10月2日 (五) 02:32 (UTC)[回复]

我是香港人,香港人第一代很多都是走難游水到香港,學識不高,只知道自己來自廣東地區,但又不是廣州城,於是稱自己的話做廣東話.這個廣東話是廣州話,客家話,潮州話,佛山話,台山話,東芫話,江陽話,梧州話,圍頭話,蜑家話,福建話,上海話,英文等等之混合體,其中以廣府話為主,屬粵方言,廣府系,香港支,是有香港特色的,混雜了各種粵方言的廣府話,可稱為港式廣府話.
但是香港人對其香港特色有自卑感,怕被邊沿化,也不為自己的個性特色而驕傲,於是以廣韻為準搞起正音運動,對傳媒影響較大,大眾反對聲浪亦高.

—以上未簽名的留言由129.97.120.241對話|貢獻)於2010年5月8日 (六) 04:03加入。

「香港地小,香港大眾視角狹窄,看不到兩廣,更不會考慮整個嶺南,也不知歷史,只知道自己祖籍是廣東的,所以才會把香港本地粵語籠統地叫做「廣東話」,甚至在很多香港人眼裡,「中文」也等於所謂的「廣東話」。」首先請Newzebras尊重香港人,並且請提出有力的證據證明港人視角狹窄,否則有魚目混珠貶低港人之嫌。 —以上未簽名的留言
(-)反对「廣東話」是源自於英文「Cantonese」一詞,當年英國人誤會當時的廣州治會番禺城(今廣州市)為「廣東省」之意,遂以英文「Canton」來稱呼廣州。另外,因為二戰後來港的廣州人移民佔當時的香港居民成份最多,故「中文」一詞漸代表「廣東話」一詞,並等同之意。這是香港獨有的發展和民俗歷史,是香港人的集體回憶,是不可改變的事實。正正是這個原因,廣東廣西人不能理解香港獨特的發展,更不應該以一己井蛙之見以粗暴強制方式來施加於廣州話條目編輯上
我只可以講「廣州話」一詞來到香港是稱呼為「廣東話」,雖有不妥,但這是已成香港人集體稱呼,甚至國際上有部份人士也跟隨其叫法(如日本、美國),更不應因避爭而廢掉稱呼。—Ronin KahO (留言) 2010年12月24日 (五) 03:29 (UTC)[回复]

广府沙文主义者应该停止矮化广东为广府的行为

[编辑]

广东可不是只有广府. —以上未簽名的留言由Polar1對話|貢獻)於2009年12月11日 (五) 12:07加入。

廣東話和粵語

[编辑]

廣東話粵語究竟有什麼分別? 為什麼不能把兩個合併?  Derek Leung留言 2012年8月15日 (三) 00:44 (UTC)[回复]

說廣東話包括廣東所有語言,我懷疑是「原創研究」。文中提及「『一、廣東話。西人由廣東北來上海,故廣東人最佔勢力。』由於同一章亦有『廣州方言』及『廣東有客家話、潮州話』兩節」,如何「可見作者所謂『廣東話』乃各種廣東話的統稱,而非單指廣州方言。」﹖整段文字只是說「上海有人說廣東話」和「廣東有不同語言」,並沒有說過「廣東話包括不同語言」。

最簡單想想就知道﹕有誰會把客家話潮州話稱為「廣東話」﹖ 一般使用上,但凡稱「廣東話」,都是指粵語(和它的變種)。所以聲稱「廣東話不只指粵語/廣州話」根本沒足夠根據。

我倒認為這一條應該改為「廣東語言」,廣東語言的多樣化是值得有一條目的。--圖門縣候補知縣留言2012年10月28日 (日) 10:57 (UTC)[回复]

合併!廣東=粵,話=語,廣東話=粵語。作為講粵語的客家家庭成員,我從未聽說「粵語」和「廣東話」有區別,也從未聽過客家人說他們的語言是「廣東話」。其他語言版本的條目都沒有區分廣東話和粵語,那個English的「Cantonese」也是偽跨語言連結,不僅與中文不符,而且英文方面也是連回廣州話條目的。H2NCH2COOH留言2013年1月12日 (六) 09:34 (UTC)[回复]
合併!廣東話為粵語的同義詞。Lysimachi留言2015年12月27日 (日) 13:27 (UTC)[回复]
建議合併,感覺是原創研究。不然改名為「廣東語言」來介紹廣東省有哪些語言亦可--Liaon98 我是廢物 2016年5月15日 (日) 09:05 (UTC)[回复]

雖然我不是廣府人,但是從小到大覺得廣東話=廣州話=粵語,因為沒有潮汕人或河洛人將自己講的閩南語稱為廣東話,大多稱潮汕話或福佬話。我相信客家人稱他們講的話叫客家話,也不會叫廣東話吧。所以,那些非廣府人也不要這麼激動。--Chinyen 留言2014年7月27日 (日) 01:43 (UTC)[回复]